"وأثنت عدة وفود على" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs délégations ont salué le
        
    • plusieurs délégations ont félicité le
        
    • plusieurs délégations se sont félicitées des
        
    • plusieurs délégations ont loué
        
    • plusieurs délégations se félicitent
        
    • plusieurs délégations ont félicité la
        
    • plusieurs délégations se sont félicitées de l
        
    • plusieurs délégations se sont félicitées de la
        
    • plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que
        
    • plusieurs délégations ont fait l'éloge
        
    plusieurs délégations ont salué le rôle joué par ces publications dans la promotion de la justice internationale. UN وأثنت عدة وفود على ما يقدمه المنشوران من إسهام في النهوض بالعدالة الدولية.
    plusieurs délégations ont salué le dévouement du personnel du FNUAP et ont reconnu que les fonctionnaires affectés sur le terrain travaillaient fréquemment dans des conditions difficiles. UN وأثنت عدة وفود على تفاني موظفي الصندوق وأعربت عن إدراكها لكون الموظفين في الميدان كثيرا ما يعملون في ظروف صعبة.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    plusieurs délégations se sont félicitées des mesures prises par l'UNICEF pour accroître la sécurité et la sûreté du personnel et ont encouragé l'UNICEF à élaborer de nouvelles stratégies. UN 44 - وأثنت عدة وفود على الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لزيادة سلامة الموظفين وأمنهم وشجعوا اليونيسيف على تطوير استراتيجية أخرى.
    plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    plusieurs délégations se félicitent des efforts déployés par le HCR pour nouer des partenariats solides avec des partenaires clés mais plusieurs déclarent que le HCR doit encore faire beaucoup plus dans ce domaine. UN وأثنت عدة وفود على جهود المفوضية القوية لصك شراكات متينة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، لكن بعضها قرر أنه ما زال بوسع المفوضية أن تقوم بالمزيد في هذا الصدد.
    plusieurs délégations ont félicité la CNUCED de la publication récente de ses rapports phares et ont vivement encouragé le secrétariat à continuer de suggérer des solutions viables et pratiques aux problèmes économiques mondiaux. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'attention apportée par le Fonds aux questions touchant la responsabilisation et des mesures qu'il prenait pour consolider les dispositifs d'audit, de contrôle interne et de responsabilisation. UN وأثنت عدة وفود على الاهتمام الذي يوليه الصندوق لقضايا المساءلة، وأعربت عن دعمها لخطط الصندوق الرامية إلى التأكد من وضع ترتيبات محكمة بشأن مراجعة الحسابات والرقابة والمساءلة.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la création du Groupe de travail sur les méthodes de travail de la CDI, considérant que ses conclusions viendraient lui permettre de gagner en efficacité. UN 62 - وأثنت عدة وفود على إنشاء الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة، واعتبرت أن استنتاجاته ستؤدي إلى تعزيز الكفاءة.
    plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que le programme avait été établi conformément aux politiques et aux stratégies du Gouvernement relatives à la santé et à la population et dans le souci d'en assurer la complémentarité avec les programmes des autres donateurs multibilatéraux. UN وأثنت عدة وفود على البرنامج لصياغته وفقا لسياسات واستراتيجيات الحكومة في مجالي الصحة والسكان وبصورة مكملة لبرامج الجهات المانحة اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    plusieurs délégations ont salué le rôle que jouait l'UNICEF dans divers secteurs, en particulier dans ceux de l'éducation et des situations d'urgence. UN 73 - وأثنت عدة وفود على الدور الذي تقوم به اليونيسيف في قطاعات مختلفة، لا سيما التعليم والحالات الطارئة.
    plusieurs délégations ont salué le rôle que jouait l'UNICEF dans divers secteurs, en particulier dans ceux de l'éducation et des situations d'urgence. UN 73 - وأثنت عدة وفود على الدور الذي تقوم به اليونيسيف في قطاعات مختلفة، لا سيما التعليم والحالات الطارئة.
    350. plusieurs délégations ont salué le travail accompli par l'UNICEF, souvent dans des conditions extrêmement difficiles et dangereuses, lors des situations d'urgence qui s'étaient produites en Afrique. UN ٠٥٣ - وأثنت عدة وفود على أعمال اليونيسيف في مجال الطوارئ في افريقيا، التي يضطلع بها في أحيان كثيرة في ظروف بالغة الصعوبة والخطورة.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    74. plusieurs délégations ont félicité le secrétariat de la CNUCED de la qualité et de la pertinence de son Rapport sur le commerce et le développement, 2008. UN 74- وأثنت عدة وفود على أمانة الأونكتاد لما اتسم به تقرير التجارة والتنمية لعام 2008 من جودة عالية ووجاهة في الموضوع.
    plusieurs délégations se sont félicitées des mesures prises par l'UNICEF pour accroître la sécurité et la sûreté du personnel et ont encouragé l'UNICEF à élaborer de nouvelles stratégies. UN 44 - وأثنت عدة وفود على الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لزيادة سلامة الموظفين وأمنهم وشجعوا اليونيسيف على تطوير استراتيجيات أخرى.
    plusieurs délégations se sont félicitées des mesures prises par l'UNICEF pour renforcer la fonction d'évaluation, utiliser les outils de gestion axés sur les résultats et suivre à la fois l'évolution de la situation et les résultats. UN 39 - وأثنت عدة وفود على الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لتعزيز مهمة التقييم، واستخدام أدوات الإدارة على أساس النتائج، والتركيز على رصد الوضع والأداء معا.
    plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    36. plusieurs délégations se félicitent du programme de création de capacités " Action pour les droits de l'enfant " et se félicitent de l'évaluation de l'impact de cette initiative au cours de l'an 2000. UN 36- وأثنت عدة وفود على برنامج التدريب وبناء القدرات المعنون " العمل من أجل حقوق الطفل " ، ورحبت بتقييم أثر هذه المبادرة في أثناء عام 2000.
    plusieurs délégations ont félicité la CNUCED de la publication récente de ses rapports phares et ont vivement encouragé le secrétariat à continuer de suggérer des solutions viables et pratiques aux problèmes économiques mondiaux. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    66. plusieurs délégations se sont félicitées de l'accroissement du taux d'exécution nationale des activités du PNUD, car celle-ci contribuait à renforcer les capacités dans les pays où le programme est actif. UN ٦٦ - وأثنت عدة وفود على الدرجة العالية من التنفيذ القومي ﻷنشطة البرنامج، وهو عامل تترتب عليه آثار بالنسبة لبناء القدرة في بلدان البرنامج.
    298. plusieurs délégations se sont félicitées de la place faite par le Fonds à la Convention relative aux droits de l'enfant, cadre juridique de son action visant la protection des enfants, ajoutant que la difficulté était désormais d'en traduire les dispositions dans la programmation du Fonds. UN ٨٩٢ - وأثنت عدة وفود على تأكيد المنظمة على اتفاقية حقوق الطفل بوصفها اﻹطار القانوني ﻹجراءاتها الرامية إلى حماية اﻷطفال، وأضافوا أن التحدي اﻵن هو تنفيذ هذه الاتفاقية من خلال البرمجة.
    plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que le programme avait été établi conformément aux politiques et aux stratégies du Gouvernement relatives à la santé et à la population et dans le souci d'en assurer la complémentarité avec les programmes des autres donateurs multibilatéraux. UN وأثنت عدة وفود على البرنامج لصياغته وفقا لسياسات واستراتيجيات الحكومة في مجالي الصحة والسكان وبصورة مكملة لبرامج الجهات المانحة اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    plusieurs délégations ont fait l'éloge du Centre de presse des Nations Unies sur le site Web. UN وأثنت عدة وفود على مركز الأمم المتحدة للأنباء في الموقع الموجود على الشبكة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus