"وأثنى أحد الوفود" - Traduction Arabe en Français

    • une délégation a félicité
        
    • une délégation a loué
        
    • une délégation a salué
        
    • une délégation félicite
        
    • une délégation a remercié
        
    • une délégation a applaudi
        
    • une délégation s'est félicitée
        
    • une délégation a constaté avec satisfaction qu
        
    • une des délégations
        
    une délégation a félicité le FNUAP pour sa participation active au partage des connaissances en ce qui concerne les documents de stratégie de réduction de pauvreté et dans le domaine de l'appui sectoriel. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لمشاركته النشطة في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وفي مجال الدعم القطاعي.
    une délégation a félicité le Fonds d'avoir accru le montant des ressources consacrées à l'Afrique subsaharienne. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لزيادة حجم الموارد التي يخصصها لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    une délégation a félicité le Département en général pour l'efficacité, la productivité et l'excellence dont avait fait preuve, cette année encore, le Groupe des programmes radio destinés aux Caraïbes. UN وأثنى أحد الوفود على اﻹدارة إجمالا لما تحلى به أداء وحدة إذاعة منطقة الكاريبي خلال عام آخر من فعالية ووفرة وامتياز.
    une délégation a loué la méthode et la teneur de l'analyse de la situation. UN وأثنى أحد الوفود عن عملية تحليل الحالة وعلى محتوى هذا التحليل.
    une délégation a salué la qualité de la présentation du rapport du Président de la Commission juridique et technique et invité à en faire un modèle pour la présentation des rapports des autres organes de l'Autorité. UN وأثنى أحد الوفود على عرض التقرير المقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية، واقترح اتخاذه نموذجا لعرض تقارير الأجهزة الأخرى التابعة للسلطة.
    une délégation félicite le HCR pour son programme en Colombie articulé autour des principes de " Deng " . UN وأثنى أحد الوفود على المفوضية لتطويرها برنامجها في كولومبيا حول " مبادئ دانغ " .
    une délégation a remercié le FNUAP pour l'aide d'urgence apportée à son pays, mais s'est déclarée préoccupée par la question du rapatriement des réfugiés. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لما قدمه من دعم لبلاده أثناء حالة الطوارئ التي شهدها. وذكر الوفد أنه منشغل بمسألة عودة اللاجئين.
    une délégation a applaudi la collaboration de l'UNICEF avec les autorités chinoises dans le cadre des campagnes de vaccination contre l'hépatite B et des campagnes d'information sur le VIH/sida. UN وأثنى أحد الوفود على تعاون منظمة اليونيسيف مع الحكومة الصينية في جهود التلقيح ضد الالتهاب الكبدي B وبشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    une délégation s'est félicitée de la mise à jour récente par le PNUD de mesures prises pour la suite à donner et a encouragé le FNUAP à procéder à une mise à jour analogue. UN وأثنى أحد الوفود على ما قام به البرنامج الإنمائي مؤخرا من تحديث تدابير المتابعة، وشجع الصندوق على إجراء تحديث مماثل.
    une délégation a constaté avec satisfaction qu'on avait mis l'accent sur la flexibilité dans les programmes de l'Inde de façon à mieux satisfaire les besoins au niveau régional. UN وأثنى أحد الوفود على التركيز على المرونة في برنامج الهند من أجل تحسين تلبية الاحتياجات على صعيد المقاطعات.
    une délégation a félicité le Fonds d'avoir accru le montant des ressources consacrées à l'Afrique subsaharienne. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لزيادة حجم الموارد التي يخصصها لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    une délégation a félicité l’UNICEF pour les initiatives prises dans son pays à l’égard de la participation des enfants. UN وأثنى أحد الوفود على مبادرات اليونيسيف في بلده فيما يتعلق بمشاركة اﻷطفال.
    une délégation a félicité l'UNICEF pour les initiatives prises dans son pays à l'égard de la participation des enfants. UN وأثنى أحد الوفود على مبادرات اليونيسيف في بلده فيما يتعلق بمشاركة اﻷطفال.
    une délégation a félicité le secrétariat d'avoir établi à l'intention du Conseil un document informel contenant un état récapitulatif des recettes et des dépenses et a suggéré d'incorporer cet état dans le document budgétaire. UN وأثنى أحد الوفود على اﻷمانة لقيامها باعداد ورقة غير رسمية للمجلس تظهر بيانا موحدا للايرادات والنفقات واقترح أن يصبح هذا البيان جزءا من وثيقة الميزانية.
    une délégation a félicité l'UNICEF de sa collaboration avec le Gouvernement et avec l'USAID mentionnée dans la note de pays. UN وأثنى أحد الوفود على تعاون اليونيسيف مع الحكومة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة على نحو ما جاء في المذكرة القطرية.
    60. une délégation a félicité le PNUD pour son action en Haïti, en République centrafricaine et en Équateur. UN ٦٠ - وأثنى أحد الوفود على البرنامج اﻹنمائي في هايتي، وجمهورية أفريقيا الوسطى وإكوادور لما يبذله من جهود.
    60. une délégation a félicité le PNUD pour son action en Haïti, en République centrafricaine et en Équateur. UN 60 - وأثنى أحد الوفود على البرنامج الإنمائي في هايتي، وجمهورية أفريقيا الوسطى وإكوادور لما يبذله من جهود.
    une délégation a félicité l’UNICEF des efforts déployés depuis deux ans pour renforcer le programme relatif au Kenya et l’adapter à la capacité et aux ressources du pays et a approuvé les domaines prioritaires retenus. UN ١١٩ - وأثنى أحد الوفود على جهود اليونيسيف على امتداد السنتين الماضيتين من أجل تعزيز برنامج كينيا وتكييفه مع قدرة البلد وموارده، ووافق على المجالات البرنامجية ذات اﻷولوية.
    312. une délégation a loué les efforts déployés par l'UNICEF pour concilier les impératifs des interventions d'urgence et la mise en place d'infrastructures sociales. UN ٢١٣ - وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف لما تبذله من جهود لتحقيق التوازن بين احتياجات عمليات الطوارئ وبناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية.
    une délégation a salué le Service des visiteurs du Département de l’information pour l’important travail qu’il accomplissait et a exprimé en particulier sa gratitude aux agents du groupe des visites guidées. UN ٥٤ - وأثنى أحد الوفود على اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها دائرة الزوار التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام وأعرب عن التقدير الشديد لمرشدي الجولات.
    34. une délégation félicite le Directeur et ses collaborateurs de l'excellent travail accompli en Afrique australe. UN ٤٣- وأثنى أحد الوفود على المدير وموظفيه للعمل الممتاز المنجز في الجنوب اﻷفريقي.
    une délégation a remercié le FNUAP pour l'aide d'urgence apportée à son pays, mais s'est déclarée préoccupée par la question du rapatriement des réfugiés. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لما قدمه من دعم لبلاده أثناء حالة الطوارئ التي شهدها. وذكر الوفد أنه منشغل بمسألة عودة اللاجئين.
    une délégation a applaudi la collaboration de l'UNICEF avec les autorités chinoises dans le cadre des campagnes de vaccination contre l'hépatite B et des campagnes d'information sur le VIH/sida. UN وأثنى أحد الوفود على تعاون منظمة اليونيسيف مع الحكومة الصينية في جهود التلقيح ضد التهاب الكبد B وبشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    46. une délégation s'est félicitée que le programme de l'UNICEF pour l'Arménie soit axé sur les domaines où les besoins étaient les plus grands et a insisté sur la nécessité de mobiliser des ressources suffisantes. UN ٦٤ - وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف بشأن البرنامج المحدد ﻷرمينيا، وقال إنه برنامج استهدف المجالات ذات الاحتياجات الكبرى، وأشار إلى ضرورة التكفل بتخصيص موارد كافية.
    une délégation a constaté avec satisfaction qu'on avait mis l'accent sur la flexibilité dans les programmes de l'Inde de façon à mieux satisfaire les besoins au niveau régional. UN وأثنى أحد الوفود على التركيز على المرونة في برنامج الهند من أجل تحسين تلبية الاحتياجات على صعيد المقاطعات.
    une des délégations a félicité l'UNICEF de ses efforts qui avaient eu un impact positif sur l'éducation des filles en Égypte et étaient encourageants et il a recommandé d'engager un dialogue en manière de suivi. UN وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف لتشجيعها للأثر الإيجابي للمشروع على تعليم الفتيات في مصر وأوصى بإجراء حوار بشأن هذه السياسة كنوع من المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus