Et Je trouve curieux que M. Obama se croit plus sage que Thomas Jefferson ou que James Madison quand il s'agit de mon droit à porter des armes. | Open Subtitles | وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح |
- Je trouve juste difficile de négliger la mort qui peut surgir n'importe quand ! | Open Subtitles | وأجد أنه من الصعب تماما التغاضى عن انه يمكننى ان أموت فيها |
Qu'est-ce qui me dit que c'est vrai, que je ne vais pas sortir du bureau et trouver un million et quatre autres investis ici pour moi ? | Open Subtitles | كيف أتأكد من كلامك؟ وأنني لن أخرج إلى مكتبي وأجد أنه مليون دولار و4 ملايين أخرى تبقيها هنا مستثمرة لأجلي؟ |
Vous rassemblez les preuves... vous trouvez qui est l'auteur, vous allez le chercher, et vous le mettez à l'ombre. | Open Subtitles | وأجد الدليل الذى يشير إليه وأقبض عليه وأرميه بعيدا |
Je braverais les océans et naviguerais près des sirènes pour te retrouver. | Open Subtitles | سأخوض المحيطات وأبحر عابرًا الحوريات وأجد سبيل عودتي إليك. |
Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. | Open Subtitles | أحارب الجريمة وأجد البشر الخارقين آخرين مثلي |
Je laisserai l'Angleterre à son roi et j'irai au Massachusetts, me trouver une femme. | Open Subtitles | إذاً سوف أترك إنجلترا لملكها وأذهب لماستشوسس وأجد لنفسي زوجة هناك |
Je trouve de tels propos surprenants et particulièrement troublants. | UN | وأجد هذا النوع من التعليقات مستغرباً، بل مزعجاً. |
Je trouve très gênant que le Comité soit disposé à laisser entendre que le meurtre puisse ne pas être un des crimes les plus graves. | UN | وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة. |
Je trouve très gênant que le Comité soit disposé à laisser entendre que le meurtre puisse ne pas être un des crimes les plus graves. | UN | وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة. |
Je trouve leur courage et leur désespoir tout aussi émouvants aujourd'hui que quand j'étais un jeune garçon grandissant en toute sécurité aux Pays-Bas. | UN | وأجد شجاعتهما ويأسهما مؤثرين اليوم بقدر ما كانا مؤثرين حين كنت أنا نفسي شابا أترعرع في ظل الأمان بهولندا. |
Je reçois un petit conseil d'un initié et je me retrouve dans la merde. | Open Subtitles | أقوم بأخذ معلومة صغيرة من رجل من الداخل وأجد نفسي بالجحيم |
et je dois dire combien il était encourageant de voir une nation soeur en développement sortir de l'une des guerres civiles les plus sanglantes. | UN | وأجد لزاما عليَّ أن أخبركم كم أثلج صدري أن أرى أمة نامية شقيقة تخرج من حطام أشرس الحروب الأهلية. |
et je sais que parler aide davantage qu'allumer des cierges. | Open Subtitles | وأجد أيضًا أنّ التحدّث يُساعد أكثر من إضاءة شُميعات |
Juste à fermer mes yeux, vider mon esprit, et trouver le calme. | Open Subtitles | يجب علي فقط إغلاق عينيّ وتصفية رأسي وأجد مكاني الهادئ |
Je dois tout repasser en revue et trouver l'aiguille dans la botte de foin, | Open Subtitles | عليّ أنْ أُراجع كل شيء وأجد إبرةً في كومة قش |
On se verra à la clinique. Je pars chercher ta hermana. - Veillez sur elle. | Open Subtitles | سوف أراك مجددا فى العيادة سوف أذهب وأجد أختك |
Les retrouver sains et saufs. | Open Subtitles | عليّ الاستمرار بالبحث وأجد كل كائن فرّ قبل أن يتأذى |
Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. | Open Subtitles | لكن سراً وبمساعدة أصدقائي في مختبرات (ستار) أحارب الجريمة وأجد بشراً خارقين آخرين مثلي |
je me félicite que les travaux d'exhumation aient été étendus récemment aux zones militaires et j'espère vivement que cette tendance se poursuivra durant la prochaine période. | UN | وأجد ما يشجعني في توسيع الحيز الجغرافي مؤخرا لعمليات استخراج الرفات لتشمل المناطق العسكرية، ويحدوني أمل شديد في استمرار هذا الاتجاه في الفترة المقبلة. |
je me sens également obligé d'appeler votre attention sur un autre fait particulièrement grave. | UN | وأجد أيضا من واجبي أن أوجه انتباهكم الى حدث آخر خطير بشكل واضح. |
Je peux retourner à l'école et découvrir ce que je suis censé faire d'autre. | Open Subtitles | ويمكنني العودة إلى الجامعة وأجد شيء أخر من المفترَض أن أفعله. |
Et si vous n'en êtes pas capable, je vous renverrai au donjon et trouverai un régent qui se montrera capable de cette tache. | Open Subtitles | ولو عجزتِ عن فعل هذا سأعيدكِ للزنزانه وأجد أحد قادر على هذا. |
J'ai néanmoins trouvé la présente session extrêmement intéressante et utile, et ma présidence s'est avérée une expérience très gratifiante. | UN | بالرغم من ذلك، فإنني أعتقد أن هذه الدورة مفيدة ومثيرة للاهتمام بشدة وأجد رئاستي مجزية تماما. |
Il me paraît nécessaire de souligner une fois encore qu'une telle nation n'existe pas et n'a jamais existé à Chypre. | UN | وأجد من الضروري أن أعيد تأكيد أن هذه الأمة غير موجودة ولم تكن موجودة قط داخل قبرص. |