"وأجد" - Traduction Arabe en Français

    • Je trouve
        
    • et je
        
    • et trouver
        
    • chercher
        
    • retrouver
        
    • et cherche
        
    • et j'
        
    • je me
        
    • je suis
        
    • et trouverai
        
    • ma
        
    • me paraît
        
    Et Je trouve curieux que M. Obama se croit plus sage que Thomas Jefferson ou que James Madison quand il s'agit de mon droit à porter des armes. Open Subtitles وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح
    - Je trouve juste difficile de négliger la mort qui peut surgir n'importe quand ! Open Subtitles وأجد أنه من الصعب تماما التغاضى عن انه يمكننى ان أموت فيها
    Qu'est-ce qui me dit que c'est vrai, que je ne vais pas sortir du bureau et trouver un million et quatre autres investis ici pour moi ? Open Subtitles كيف أتأكد من كلامك؟ وأنني لن أخرج إلى مكتبي وأجد أنه مليون دولار و4 ملايين أخرى تبقيها هنا مستثمرة لأجلي؟
    Vous rassemblez les preuves... vous trouvez qui est l'auteur, vous allez le chercher, et vous le mettez à l'ombre. Open Subtitles وأجد الدليل الذى يشير إليه وأقبض عليه وأرميه بعيدا
    Je braverais les océans et naviguerais près des sirènes pour te retrouver. Open Subtitles سأخوض المحيطات وأبحر عابرًا الحوريات وأجد سبيل عودتي إليك.
    Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. Open Subtitles أحارب الجريمة وأجد البشر الخارقين آخرين مثلي
    Je laisserai l'Angleterre à son roi et j'irai au Massachusetts, me trouver une femme. Open Subtitles إذاً سوف أترك إنجلترا لملكها وأذهب لماستشوسس وأجد لنفسي زوجة هناك
    Je trouve de tels propos surprenants et particulièrement troublants. UN وأجد هذا النوع من التعليقات مستغرباً، بل مزعجاً.
    Je trouve très gênant que le Comité soit disposé à laisser entendre que le meurtre puisse ne pas être un des crimes les plus graves. UN وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة.
    Je trouve très gênant que le Comité soit disposé à laisser entendre que le meurtre puisse ne pas être un des crimes les plus graves. UN وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة.
    Je trouve leur courage et leur désespoir tout aussi émouvants aujourd'hui que quand j'étais un jeune garçon grandissant en toute sécurité aux Pays-Bas. UN وأجد شجاعتهما ويأسهما مؤثرين اليوم بقدر ما كانا مؤثرين حين كنت أنا نفسي شابا أترعرع في ظل الأمان بهولندا.
    Je reçois un petit conseil d'un initié et je me retrouve dans la merde. Open Subtitles أقوم بأخذ معلومة صغيرة من رجل من الداخل وأجد نفسي بالجحيم
    et je dois dire combien il était encourageant de voir une nation soeur en développement sortir de l'une des guerres civiles les plus sanglantes. UN وأجد لزاما عليَّ أن أخبركم كم أثلج صدري أن أرى أمة نامية شقيقة تخرج من حطام أشرس الحروب الأهلية.
    et je sais que parler aide davantage qu'allumer des cierges. Open Subtitles وأجد أيضًا أنّ التحدّث يُساعد أكثر من إضاءة شُميعات
    Juste à fermer mes yeux, vider mon esprit, et trouver le calme. Open Subtitles يجب علي فقط إغلاق عينيّ وتصفية رأسي وأجد مكاني الهادئ
    Je dois tout repasser en revue et trouver l'aiguille dans la botte de foin, Open Subtitles عليّ أنْ أُراجع كل شيء وأجد إبرةً في كومة قش
    On se verra à la clinique. Je pars chercher ta hermana. - Veillez sur elle. Open Subtitles سوف أراك مجددا فى العيادة سوف أذهب وأجد أختك
    Les retrouver sains et saufs. Open Subtitles عليّ الاستمرار بالبحث وأجد كل كائن فرّ قبل أن يتأذى
    Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. Open Subtitles لكن سراً وبمساعدة أصدقائي في مختبرات (ستار) أحارب الجريمة وأجد بشراً خارقين آخرين مثلي
    je me félicite que les travaux d'exhumation aient été étendus récemment aux zones militaires et j'espère vivement que cette tendance se poursuivra durant la prochaine période. UN وأجد ما يشجعني في توسيع الحيز الجغرافي مؤخرا لعمليات استخراج الرفات لتشمل المناطق العسكرية، ويحدوني أمل شديد في استمرار هذا الاتجاه في الفترة المقبلة.
    je me sens également obligé d'appeler votre attention sur un autre fait particulièrement grave. UN وأجد أيضا من واجبي أن أوجه انتباهكم الى حدث آخر خطير بشكل واضح.
    Je peux retourner à l'école et découvrir ce que je suis censé faire d'autre. Open Subtitles ويمكنني العودة إلى الجامعة وأجد شيء أخر من المفترَض أن أفعله.
    Et si vous n'en êtes pas capable, je vous renverrai au donjon et trouverai un régent qui se montrera capable de cette tache. Open Subtitles ولو عجزتِ عن فعل هذا سأعيدكِ للزنزانه وأجد أحد قادر على هذا.
    J'ai néanmoins trouvé la présente session extrêmement intéressante et utile, et ma présidence s'est avérée une expérience très gratifiante. UN بالرغم من ذلك، فإنني أعتقد أن هذه الدورة مفيدة ومثيرة للاهتمام بشدة وأجد رئاستي مجزية تماما.
    Il me paraît nécessaire de souligner une fois encore qu'une telle nation n'existe pas et n'a jamais existé à Chypre. UN وأجد من الضروري أن أعيد تأكيد أن هذه الأمة غير موجودة ولم تكن موجودة قط داخل قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus