mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion. | UN | وأجرى ممثلي الخاص مناقشات عديدة مع القيادة الأبخازية للحصول على موافقتها على عقد هذا الاجتماع. |
mon Représentant spécial a par ailleurs consulté les parties sur le terrain. | UN | وأجرى ممثلي الخاص مشاورات أيضا مع الأطراف في الميدان. |
mon Représentant spécial a récemment tenu des consultations à cet égard avec les Présidents du Mozambique, du Zaïre, de la Zambie et du Zimbabwe. | UN | وأجرى ممثلي الخاص مؤخرا مشاورات في هذا الصدد مع رؤساء جمهوريات زائير وزامبيا وزمبابوي وموزامبيق. |
mon Représentant spécial a eu avec eux des échanges de vues constructifs sur la situation en Iraq et le rôle de l'ONU. | UN | وأجرى ممثلي الخاص تبادلا بناء للآراء مع محاوريه الروس بشأن الحالة في العراق ودور الأمم المتحدة. |
8. mon Représentant spécial a discuté du mode de scrutin avec la Commission électorale, le Conseil d'État et les partis politiques. | UN | ٨ - وأجرى ممثلي الخاص مع اللجنة المعنية بالانتخابات، ومجلس الدولة واﻷحزاب السياسية مناقشات عن النظام الانتخابي. |
39. mon Représentant spécial a eu des entretiens sur ces questions et des questions connexes avec les organisations libériennes des droits de l'homme. | UN | ٩٣ - وأجرى ممثلي الخاص مناقشات حول هذه المسائل والمسائل ذات الصلة مع منظمات حقوق اﻹنسان الليبرية. |
mon Représentant spécial a établi des contacts réguliers avec les commissions régionales des droits de l'homme à Laayoune et Dakhla et des contacts sporadiques avec les élus locaux et les cheiks tribaux. | UN | وأجرى ممثلي الخاص اتصالات منتظمة مع المكاتب الإقليمية لحقوق الإنسان في العيون والداخلة، واتصالات متفرقة مع المسؤولين المنتخبين المحليين وشيوخ القبائل. |
mon Représentant spécial s'est rendu à Mogadiscio à plusieurs reprises pour tenter de réduire ces tensions. | UN | 4 - وأجرى ممثلي الخاص زيارة إلى مقديشو في مناسبات عدة سعياً إلى نزع فتيل هذه التوترات. |
mon Représentant spécial a eu des consultations étroites avec le Président de la Commission du tracé de la frontière, l'objectif étant de faire en sorte que mes recommandations soient conformes aux principes généraux dont s'inspire la Commission. | UN | وأجرى ممثلي الخاص مشاورات عن كثب مع رئيس لجنة الحدود للتأكد من تطابق توصياتي مع التصور العام الذي تسترشد به لجنة الحدود. |
mon Représentant spécial a eu des entretiens, en août, avec les deux parties afin d'accélérer le processus de paix lancé sous l'égide de l'IGAD. | UN | 17 - وأجرى ممثلي الخاص محادثات في آب/أغسطس مع الطرفين بغرض حفز عملية السلام التي تقودها إيغاد. |
mon Représentant spécial a pris contact avec le Président Kabila et ses conseillers, et le commandant de la force avec le chef d'état-major des FARDC. | UN | وأجرى ممثلي الخاص اتصالا بالرئيس كابيلا ومستشاريه، في حين أجرى قائد القوة اتصالا برئيس هيئة أركان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
mon Représentant spécial a maintenu des contacts réguliers avec les deux parties et avec le Groupe des Amis du Secrétaire général. | UN | 4 - وأجرى ممثلي الخاص اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين، وكذلك مع فريق أصدقاء الأمين العام. |
mon Représentant spécial a également tenu des consultations avec des hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies à New York les 14 et 28 mai 1998 et avec mon Envoyé personnel, M. James A. Baker III, à Houston le 27 mai 1998. | UN | وأجرى ممثلي الخاص أيضا مشاورات مع كبار موظفي اﻷمم المتحدة فــي نيويــورك فــي ١٤ و ٢٨ أيار/ مايو، ومع مبعوثي الشخصي، السيد جيمس أ. بيكر الثالث، في هيوستن في ٢٧ أيار/ مايو. |
8. Pendant toute la journée du 1er décembre, mon Représentant spécial pour le Tadjikistan, M. Gerd Merrem, est resté en contact avec le Gouvernement et M. Abdullo Nuri, le chef de l'OTU. | UN | ٨ - وأجرى ممثلي الخاص في طاجيكستان، السيد غرد مرم، طيلة يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر اتصالات متكررة بالحكومة وبالسيد عبد الله نوري زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة. |
Ainsi mon Représentant spécial a-t-il pris contact avec d'éventuels bailleurs de fonds pour mobiliser des moyens en faveur du programme socioéconomique de la Commission, qui porte sur l'élaboration de projets pour les localités frontalières. | UN | وأجرى ممثلي الخاص اتصالات مع الجهات المانحة المحتملة، بغية تأمين الحصول على دعم للبرنامج الاجتماعي - الاقتصادي للجنة المختلطة الذي يركز على المشاريع الإنمائية في المناطق الحدودية. |
mon Représentant spécial a effectué une série de visites dans plusieurs des gouvernorats, notamment, à Nadjaf, où il s'est entretenu avec les dirigeants politiques et religieux, dont les grands ayatollahs Ali al-Sistani et al-Hakim. | UN | 13 - وأجرى ممثلي الخاص سلسلة زيارات لعدة محافظات عراقية. وشملت هذه الزيارات النجف، حيث التقى بالزعماء السياسيين والدينيين، بمن فيهم آية الله العظمى علي السستاني وآية الله العظمى الحكيم. |
Le 21 juillet, mon Représentant a eu un entretien avec le Président Museveni, en sa qualité de Président de l'IGAD, à Kampala, concernant les perspectives du processus de paix engagé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale. | UN | وأجرى ممثلي محادثات بكمبالا في 21 تموز/يوليه مع الرئيس موسيفيني، بصفته رئيسا لإيغاد، بشأن آفاق عملية السلام التي تقودها إيغاد. |
mon Représentant spécial pour le Soudan a engagé des entretiens avec les parties, y compris les mouvements rebelles, pour appuyer le processus dirigé par l'Union africaine. | UN | 37 - وأجرى ممثلي الخاص في السودان محادثات مع الأطراف، بمن فيهم حركات التمرد، لأجل تسهيل العملية التي يقودها الاتحاد الأفريقي. |
mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse. | UN | 38 - وأجرى ممثلي الخاص خمسة مؤتمرات صحفية خلال هذه الفترة، بينما أصدرت البعثة بيانات صحفية وعقدت لقاءات واجتماعات كثيرة مع الصحافة. |
À l'occasion de ses visites à Islamabad et Téhéran, mon Représentant spécial a examiné les questions touchant à la coopération bilatérale et régionale, en particulier celle de la lutte contre les stupéfiants et celle des réfugiés. | UN | 15 - وأجرى ممثلي الخاص، كاي إيدي، في زياراته لإسلام أباد وطهران، مناقشات بشأن مسائل تتعلق بالتعاون الثنائي والإقليمي ولا سيما مسائل مكافحة المخدرات وشؤون اللاجئين. |