Les dispositions à prendre pour la mise en place d'une fonction d'audit interne de la Caisse ont fait l'objet de discussions approfondies. | UN | وأجريت مناقشات مستفيضة بشأن الترتيبات الرامية الى إنشاء مهمة مراجعة داخلية لحسابات الصندوق. |
Cette question a fait l'objet de discussions approfondies lors de chacune des dernières sessions du Comité de coordination. | UN | وأجريت مناقشات مكثفة بشأن هذه المسألة في كل دورة من الدورات التي عقدتها مؤخرا لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بشأن هذه المسألة. |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques, et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 9e à la 18e séance, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية عن البنود، وعرضت مشاريع قرارات وجرى النظر فيها، في الجلسات من 9 إلى 18، المعقودة في الفترتين من 13 إلى 16 ومن 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثائق A/C.1/64/PV.9-18). |
des discussions utiles ont été consacrées à la technologie des capteurs et notamment aux caméras et aux marqueurs à utiliser pour le contrôle. | UN | وأجريت مناقشات مفيدة بشأن تكنولوجيا أجهزة الاستشعار بما في ذلك آلات التصوير والعلامات التي ستستخدم من أجل الرصد. |
des discussions sur l'investissement ont été menées avec des représentants de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) à Bruxelles et à Gaborone. | UN | وأجريت مناقشات بشأن قضايا الاستثمار مع ممثلي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في مناسبتين في بروكسل وغابورون. |
les débats ont servi à définir les problèmes, puis l'on a recommandé des solutions, ainsi que le renforcement de l'action concertée au niveau mondial. | UN | وأجريت مناقشات لتحديد المجالات التي تثير المشاكل، والتوصية بحلول، واتخاذ مزيد من التدابير المتسقة على الصعيد العالمي. |
La mobilisation des ressources, le soutien aux pays ayant des besoins particuliers et la cohérence des politiques ont fait l'objet de débats thématiques. | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن حشد الموارد، ودعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، واتساق السياسات. |
des entretiens ont eu lieu avec des organisations non gouvernementales intéressées afin de leur faire connaître les dispositions du projet de loi. | UN | وأجريت مناقشات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة، بغية التعريف باﻷحكام الواردة في مشروع القانون. |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 10e à la 16e séance, du 18 au 22 et le 25 octobre (voir A/C.1/59/PV.10 à 16). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعرضت مشاريع القرارات المتعلقة بها وجرى النظر فيها في الجلسات من 10 إلى 16، المعقودة في الفترة من 18 إلى 22 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/59/PV.10-16). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 8e à la 17e séance, du 10 au 14 et du 17 au 21 octobre (voir A/C.1/60/PV.8 à 17). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 8 إلى 17 التي عقدت في الفترة من 10 إلى 14 ثم من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/60/PV.8-17). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 8e à la 18e séance, du 14 au 17, du 20 au 24 et le 27 octobre (voir A/C.1/63/PV.8 à 18). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 8 إلى 18، المعقودة في الفترة من 14 إلى 17 ومن 20 إلى 24 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر |
Les différents questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 11e à la 15e séance, du 20 au 24 octobre (voir A/C.1/58/PV.11 à 15). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشـــأن هذه البنـــود، وقُدمت مشاريع قرارات وتم النظر فيها، في الجلسات من 11 إلى 15، المعقودة في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/58/PV.11-15). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 9e à la 18e séance, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعرضت مشاريع قرارات وجرى النظر فيها، في الجلسات من التاسعة إلى الثامنة عشرة، في الفترتين من 13 إلى 16 ومن 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثيقة A/C.1/64/PV.9-18). |
Les différentes questions ont fait l'objet de discussions thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 9e à la 18e séance, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 9 إلى 18، المعقودة في الفترة من 13 إلى 16 ومن 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/64/PV.9-18). |
des discussions ont également eu lieu avec le Programme alimentaire mondial (PAM) concernant le rôle que le plan d'action du HCR prévoyait de lui confier. | UN | وأجريت مناقشات أيضا مع برنامج اﻷغذية العالمي بشأن دوره المتوخى في خطة عمل المفوضية. |
des discussions approfondies ont eu lieu au sein de chacun de ces sous-groupes et devront se poursuivre au cours de la prochaine session. | UN | وأجريت مناقشات مفصلة في إطار كل فريق فرعي منها، وستستمر المناقشات خلال الدورة القادمة. |
des discussions ont eu lieu avec le Gouvernement australien afin de permettre au Ministère de jouer un rôle plus efficace s'agissant de l'application du Programme d'action de Beijing. | UN | وأجريت مناقشات مع الحكومة الاسترالية لتمكين إدارة شؤون المرأة من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
les débats portant spécifiquement sur telle ou telle question dans le cadre de l'approche thématique adoptée se sont déroulés du 30 octobre au 3 novembre. | UN | وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج الموضوعي المعتمد في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
les débats portant spécifiquement sur telle ou telle question dans le cadre de l'approche thématique adoptée se sont déroulés du 30 octobre au 3 novembre. | UN | وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة ضمن النهج المواضيعي المعتمد، في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Ces questions ont fait l'objet de débats thématiques et des projets de résolution ont été présentés et examinés de la 8e à la 17e séance, du 10 au 14 et du 17 au 21 octobre (voir A/C.1/60/PV.8 à 17). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعرضت مشاريع قرارات وجرى النظر فيها في الجلسات الثامنة إلى السابعة عشرة المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 ومن 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/60/PV.8-17). |
des entretiens ont eu lieu avec le nouveau Conseiller pour l'égalité des sexes du dirigeant chypriote turque et avec des Chypriotes grecs s'occupant de cette question. | UN | وأجريت مناقشات مع مستشار زعيم القبارصة الأتراك للشؤون الجنسانية المعيّن حديثا ومع قبارصة يونانيين يُعنون بهذه الشؤون. |
des débats ont eu lieu sur des questions aussi diverses que les droits des minorités et des peuples autochtones, les droits de l'enfant et le droit à l'éducation. | UN | وأجريت مناقشات بشأن مسائل مختلفة مثل حقوق اﻷقليات والشعوب اﻷصلية، وحقوق الطفل والحق في التعليم. |
De sa 13e à sa 19e séance, tenues les 21 et 22 octobre, ainsi que du 25 au 29 octobre, la Commission a tenu un débat sur ces questions suivant l’approche par thèmes adoptée et a présenté et examiné les projets de résolution s’y rapportant (voir A/C.1/54/PV.13 à 19). | UN | وأجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعُرضت مشاريع القرارات ونظر فيها في الجلسات من ١٣ إلى ١٩ في ٢١ و ٢٢ ومن ٢٥ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.1/54/PV.13-19(. |
De sa 14e à sa 21e séance, tenues du 13 au 23 octobre, la Commission a tenu des débats thématiques sur ces points et des projets de résolution ont été présentés et examinés (voir A/C.1/54/PV.14 à 21). | UN | وأجريت مناقشات لموضوعات محددة تشملها البنود. كما عُرضت مشاريع قرارات. ونظر في تلك المشاريع جميعها في الجلسات 14 إلى 21 المعقودة في الفترة من 13 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/55/PV.14-21). |