Responsabilité pénale des membres de l'appareil judiciaire et des services de poursuite | UN | المسؤولية الجنائية التي تقع على أعضاء الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
Recrutement des membres de l'appareil judiciaire et des services de poursuite | UN | توظيف أعضاء الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
Supervision et procédures disciplinaires concernant les membres de l'appareil judiciaire et des services de poursuite | UN | الإشراف والإجراءات التأديبية بالنسبة لأعضاء الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
Mesures concernant les juges et les services de poursuite | UN | التدابير المتعلقة بالجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
Mesures concernant les juges et les services de poursuite | UN | التدابير المتعلقة بالجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
À cet égard, il a aussi mentionné la nécessité de respecter le principe fondamental de la séparation des pouvoirs si l'on voulait qu'aucune influence ni ingérence indue ne gêne l'action de la justice et des services de poursuite. | UN | كما أشار سيادته في هذا الصدد إلى الحاجة إلى إعلاء المبدأ الجوهري المتمثل في الفصل بين سلطات الأجهزة القضائية وأجهزة النيابة العامة حتى تعمل تلك الأجهزة بمنأى عن أي تأثير أو تداخل لا ضرورة لهما. |
B. Mesures adoptées par les États pour favoriser l'indépendance de l'appareil judiciaire et des services de poursuite | UN | باء- التدابير التي اعتمدتها الدول لتدعيم استقلالية الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
C. Recrutement, évaluation du comportement professionnel et formation des membres de l'appareil judiciaire et des services de poursuite | UN | جيم- توظيف أعضاء الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة وتقييمهم المهني وتدريبهم |
Les programmes de formation destinés aux membres de l'appareil judiciaire et des services de poursuite qui ont été mentionnés dans ce contexte peuvent être divisés en deux catégories: les formations judiciaires générales et les formations spécialisées sur la déontologie. | UN | ويمكن تقسيم البرامج التثقيفية الخاصة بالجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة المذكورة في هذا الصدد إلى موضوعين: تدريب قضائي عام وتدريب قضائي محدد يقوم على الأسس الأخلاقية. |
D. Mesures visant à renforcer la transparence dans le travail des juges, de l'administration judiciaire et des services de poursuite | UN | دال- التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في الجهاز القضائي وإدارة القضاء وأجهزة النيابة العامة |
91. Il voudra peut-être aussi indiquer les mesures à prendre en ce qui concerne la prévention de la corruption dans le système de justice pénale, y compris par le renforcement de l'intégrité des autorités judiciaires et des services de poursuite. | UN | 91- ولعلّ الفريق العامل يودُّ أيضاً أن يقدِّم توجيهات بشأن منع الفساد في نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك عن طريق تعزيز نزاهة الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة. |
et des services de poursuite (article 11 de la Convention | UN | وأجهزة النيابة العامة (المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة |
Intégrité des juges, de l'administration judiciaire et des services de poursuite (article 11 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) | UN | نزاهة الجهاز القضائي وإدارة القضاء وأجهزة النيابة العامة (المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد) |
a) Intégrité des juges, de l'administration judiciaire et des services de poursuite (article 11 de la Convention des Nations Unies contre la corruption); et | UN | (أ) نزاهة الجهاز القضائي وإدارة القضاء وأجهزة النيابة العامة (المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد) و؛ |
60. L'un des aspects les plus vastes et les plus dynamiques des réformes en matière d'intégrité judiciaire décrits par les États concernait les mesures visant à renforcer la transparence dans le fonctionnement du système judiciaire et des services de poursuite. | UN | 60- واحد من أكثر مجالات إصلاحات نزاهة القضاء تنوعاً وديناميكية، التي أشارت إليها الدول المجيبة، يتعلق بالتدابير الرامية إلى تحسين شفافية سير عمل الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة. |
Mesures concernant les juges et les services de poursuite | UN | التدابير المتعلقة بالجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
Comment l'ONUDC pourrait-il encore aider les autorités centrales et les services de poursuite à devenir financièrement et politiquement viables? | UN | :: ما الذي يُمكن للمكتب أن يفعله أكثر من ذلك لتيسير جعل السلطات المركزية وأجهزة النيابة العامة مستدامة مالياً وسياسياً؟ |
Comment les États peuvent-ils améliorer les liens entre les services de détection et de répression de première ligne et les services de poursuite afin de remédier aux déficits en matière de collecte de preuves dans les enquêtes sur des affaires complexes de criminalité organisée? | UN | :: كيف يمكن للدول تحسين الروابط بين أجهزة إنفاذ القانون التي توجد في الخطوط الأمامية وأجهزة النيابة العامة من أجل التصدي لجوانب القصور في جمع الأدلة بشأن التحقيقات المعقدة المتعلقة بالجريمة المنظمة؟ |
27. En vue d'imprimer un élan supplémentaire au Sommet et d'en augmenter l'utilité pour les procureurs et les services de poursuite, la plénière a également examiné la possibilité de le doter d'un secrétariat technique. | UN | 27- وسعياً وراء إعطاء المؤتمر زخماً أكبر وإكسابه مزيداً من القيمة بما يخدم مصالح أعضاء النيابة العامة وأجهزة النيابة العامة مضت الجلسة العامة في النظر في جدوى إنشاء أمانة تقنية تتولى خدمة المؤتمر. |
8. Nous soulignons qu'il importe pour les services de répression et les services de poursuite de concevoir des approches coordonnées et cohérentes s'agissant des délinquants qui sollicitent l'immunité de poursuites ou une réduction de peine en échange de leur contribution à l'enquête et aux poursuites en qualité de témoin; | UN | 8- نؤكِّد أنَّ من الأهمية بمكان بالنسبة لسلطات إنفاذ القانون وأجهزة النيابة العامة أن تضع نُهُجاً منسَّقة ومتَّسقة في التعامل مع مرتكبي الجرائم الذين يلتمسون الحصانة من الملاحقة القضائية أو تخفيف العقوبة في مقابل تقديمهم المساعدة بصفتهم شهوداً في إطار التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائياً. |
a) L'intégrité des juges, de l'administration judiciaire et des services de poursuites (art. 11); | UN | (أ) نـزاهة الجهاز القضائي وإدارة القضاء وأجهزة النيابة العامة (المادة 11)؛ |