"وأجوبة" - Traduction Arabe en Français

    • et réponses
        
    • et de réponses
        
    • et des réponses
        
    • and answers
        
    • discussion et
        
    • de questions-réponses lors
        
    • and Answer
        
    • parole et répondront
        
    • questions
        
    • questions-réponses avec
        
    • séance de questions-réponses
        
    Le cours a été suivi d'une série de questions et réponses interactives avec l'ensemble du groupe. UN وتلا التدريب تنظيم جلسة أسئلة وأجوبة تفاعلية شاركت فيها المجموعة بكاملها.
    Chaque séance a commencé par un exposé du cabinet, et continué par un temps de questions et réponses. UN وبدأت كل جلسة بعرض قدمته الشركة وتلت ذلك فترة أسئلة وأجوبة.
    La publication Droits de l'homme : questions et réponses, qui a été traduite dans plus de 30 langues, mérite à ce titre d'être mentionnée. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المنشور المعنون " حقوق الإنسان: أسئلة وأجوبة " ، الذي تُرجم إلى أكثر من 30 لغة.
    Le plus souvent, l'information publiée était organisée sous forme de questions et de réponses pour faciliter sa consultation à des fins opérationnelles. UN وفي معظم الأحيان، تم إصدار منشورات عن المعارف التقييمية على هيئة أسئلة وأجوبة لتحقيق الغاية المرجوة منها للأغراض التنفيذية.
    On y trouvait des informations sur l'utilisation de l'énergie, sur l'environnement et sur les économies d'énergie, informations qui étaient présentées sous la simple forme de questions et de réponses. UN وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة.
    Le secrétariat a fourni des éclaircissements et des réponses avant que le Comité ne prenne une décision au sujet de chaque point. UN وقدمت اﻷمانة العامة توضيحات وأجوبة قبل اتخاذ اللجنة أي إجراء بشأن كل بند من البنود.
    Une période de questions et réponses suivra. UN وستتخلل المائدة المستديرة أسٍئلة وأجوبة.
    Une période de questions et réponses suivra. UN وستتخلل اجتماع المائدة المستديرة فترة أسٍئلة وأجوبة.
    Une période de questions et réponses suivra. UN وستتخلل اجتماع المائدة المستديرة فترة أسئلة وأجوبة.
    Du temps sera également réservé à une session informelle de questions et réponses avec lui. UN كما سيخصص وقت لعقد جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    17. La Commission ne tient pas de réunions-débats ni de séances de questions et réponses. UN ١٧ - لا تجري اللجنة، مناقشات لﻷفرقة، ولا تعقد جلسات أسئلة وأجوبة.
    112. Le Comité ne tient pas de réunions-débats et/ou de séances de questions et réponses. UN ١١٢ - لا تجري اللجنة مناقشات أفرقة ولا تعقد جلسات أسئلة وأجوبة.
    Celui-ci a confirmé les faits sur lesquels le Comité avait fondé ses observations et constatations et a fourni les explications et réponses demandées par le Comité. UN وأكدت اﻷمانة المذكورة صحة الحقائق التي بنى عليها المجلس ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت إيضاحات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    8. Deux séances de questions et réponses ont été consacrées aux armes biologiques. UN ٨ - وأقيمت " حلقتان دراسيتان " على شكل أسئلة وأجوبة تتناول قضايا اﻷسلحة البيولوجية.
    35. CyberSchoolBus : questions et réponses concernant la Journée des Nations Unies UN 35- الحافلة المدرسية الأثيرية: أسئلة وأجوبة فورية عن يوم الأمم المتحدة
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    Ces exposés ont été suivis par une session interactive de questions et de réponses entre les délégations et les participants aux débats et par des observations préparées par neuf délégations. UN وأعقب هذه الإحاطات فترة أسئلة وأجوبة بين الوفود والمشاركين في حلقة النقاش، تلتها ملاحظات أدلت بها تسعة وفود.
    La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. UN وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    Il comprend également des fiches de renseignements et des réponses aux questions fréquemment posées. UN ويضم أيضا صحائف وقائع وأجوبة على الأسئلة المتكررة.
    Il a également publié et diffusé, en collaboration avec le Centre pour les affaires de désarmement, la brochure " Chemical Weapons Convention: questions and answers " (questions et réponses sur la Convention sur les armes chimiques). UN وأنتجت أيضا ونشرت، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح، كتيب " اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية: أسئلة وأجوبة " .
    L’exposé sera suivi d’une période de discussion et de questions. UN وستتبع البيان فترة أسئلــة وأجوبة. إشعار
    Il a aussi organisé des séances de questions-réponses lors de réunions parallèles tenues en marge de la septième session de la CMP, de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. UN وعقدت اللجنة أيضاً جلسات أسئلة وأجوبة على هامش الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والدورة السادسة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية.
    United Nations Habitat and Human Settlements Foundation: Question and Answer: 13 April 2007 UN مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: أسئلة وأجوبة: 13 نيسان/أبريل 2007
    Dans leurs exposés, les orateurs fourniront aux participants des informations et aperçus de sujets utiles alors que les experts prendront brièvement la parole et répondront à des questions précises des modérateurs. UN وسيقوم المحاورون، في عروضهم، بتزويد المشاركين بالمعلومات وبالدراسات الإجمالية الموضوعية المفيدة، فيما يقدم أعضاء لجنة الخبراء بيانات مقتضبة وأجوبة على أسئلة محددة يطرحها الميسرون.
    Il ou elle donnait ensuite la parole à chaque expert et organisait la séquence de questions posées par le groupe et le public et les réponses de l'expert. UN ثم يقوم مدير الجلسة باستدعاء كل خبير وينظم تسلسل اﻷسئلة الواردة من الفريق ومن الجمهور، وأجوبة الخبراء عنها.
    Ces deux réunions ont été suivies de séances de questions-réponses avec les délégations. UN وعقب كل من هذين الاجتماعين، عقدت جلسات أسئلة وأجوبة مع الوفود.
    Ces échanges ont été suivis d'une séance de questions-réponses au cours de laquelle d'autres participants ont aussi décrit leurs expériences nationales. UN وتلا ذلك جلسة أسئلة وأجوبة عرض خلالها مشاركون آخرون تجاربهم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus