Le cours a été suivi d'une série de questions et réponses interactives avec l'ensemble du groupe. | UN | وتلا التدريب تنظيم جلسة أسئلة وأجوبة تفاعلية شاركت فيها المجموعة بكاملها. |
Chaque séance a commencé par un exposé du cabinet, et continué par un temps de questions et réponses. | UN | وبدأت كل جلسة بعرض قدمته الشركة وتلت ذلك فترة أسئلة وأجوبة. |
La publication Droits de l'homme : questions et réponses, qui a été traduite dans plus de 30 langues, mérite à ce titre d'être mentionnée. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المنشور المعنون " حقوق الإنسان: أسئلة وأجوبة " ، الذي تُرجم إلى أكثر من 30 لغة. |
Le plus souvent, l'information publiée était organisée sous forme de questions et de réponses pour faciliter sa consultation à des fins opérationnelles. | UN | وفي معظم الأحيان، تم إصدار منشورات عن المعارف التقييمية على هيئة أسئلة وأجوبة لتحقيق الغاية المرجوة منها للأغراض التنفيذية. |
On y trouvait des informations sur l'utilisation de l'énergie, sur l'environnement et sur les économies d'énergie, informations qui étaient présentées sous la simple forme de questions et de réponses. | UN | وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة. |
Le secrétariat a fourni des éclaircissements et des réponses avant que le Comité ne prenne une décision au sujet de chaque point. | UN | وقدمت اﻷمانة العامة توضيحات وأجوبة قبل اتخاذ اللجنة أي إجراء بشأن كل بند من البنود. |
Une période de questions et réponses suivra. | UN | وستتخلل المائدة المستديرة أسٍئلة وأجوبة. |
Une période de questions et réponses suivra. | UN | وستتخلل اجتماع المائدة المستديرة فترة أسٍئلة وأجوبة. |
Une période de questions et réponses suivra. | UN | وستتخلل اجتماع المائدة المستديرة فترة أسئلة وأجوبة. |
Du temps sera également réservé à une session informelle de questions et réponses avec lui. | UN | كما سيخصص وقت لعقد جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
17. La Commission ne tient pas de réunions-débats ni de séances de questions et réponses. | UN | ١٧ - لا تجري اللجنة، مناقشات لﻷفرقة، ولا تعقد جلسات أسئلة وأجوبة. |
112. Le Comité ne tient pas de réunions-débats et/ou de séances de questions et réponses. | UN | ١١٢ - لا تجري اللجنة مناقشات أفرقة ولا تعقد جلسات أسئلة وأجوبة. |
Celui-ci a confirmé les faits sur lesquels le Comité avait fondé ses observations et constatations et a fourni les explications et réponses demandées par le Comité. | UN | وأكدت اﻷمانة المذكورة صحة الحقائق التي بنى عليها المجلس ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت إيضاحات وأجوبة على استفسارات المجلس. |
8. Deux séances de questions et réponses ont été consacrées aux armes biologiques. | UN | ٨ - وأقيمت " حلقتان دراسيتان " على شكل أسئلة وأجوبة تتناول قضايا اﻷسلحة البيولوجية. |
35. CyberSchoolBus : questions et réponses concernant la Journée des Nations Unies | UN | 35- الحافلة المدرسية الأثيرية: أسئلة وأجوبة فورية عن يوم الأمم المتحدة |
La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. | UN | وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
Ces exposés ont été suivis par une session interactive de questions et de réponses entre les délégations et les participants aux débats et par des observations préparées par neuf délégations. | UN | وأعقب هذه الإحاطات فترة أسئلة وأجوبة بين الوفود والمشاركين في حلقة النقاش، تلتها ملاحظات أدلت بها تسعة وفود. |
La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. | UN | وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
Il comprend également des fiches de renseignements et des réponses aux questions fréquemment posées. | UN | ويضم أيضا صحائف وقائع وأجوبة على الأسئلة المتكررة. |
Il a également publié et diffusé, en collaboration avec le Centre pour les affaires de désarmement, la brochure " Chemical Weapons Convention: questions and answers " (questions et réponses sur la Convention sur les armes chimiques). | UN | وأنتجت أيضا ونشرت، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح، كتيب " اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية: أسئلة وأجوبة " . |
L’exposé sera suivi d’une période de discussion et de questions. | UN | وستتبع البيان فترة أسئلــة وأجوبة. إشعار |
Il a aussi organisé des séances de questions-réponses lors de réunions parallèles tenues en marge de la septième session de la CMP, de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | وعقدت اللجنة أيضاً جلسات أسئلة وأجوبة على هامش الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والدورة السادسة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. |
United Nations Habitat and Human Settlements Foundation: Question and Answer: 13 April 2007 | UN | مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: أسئلة وأجوبة: 13 نيسان/أبريل 2007 |
Dans leurs exposés, les orateurs fourniront aux participants des informations et aperçus de sujets utiles alors que les experts prendront brièvement la parole et répondront à des questions précises des modérateurs. | UN | وسيقوم المحاورون، في عروضهم، بتزويد المشاركين بالمعلومات وبالدراسات الإجمالية الموضوعية المفيدة، فيما يقدم أعضاء لجنة الخبراء بيانات مقتضبة وأجوبة على أسئلة محددة يطرحها الميسرون. |
Il ou elle donnait ensuite la parole à chaque expert et organisait la séquence de questions posées par le groupe et le public et les réponses de l'expert. | UN | ثم يقوم مدير الجلسة باستدعاء كل خبير وينظم تسلسل اﻷسئلة الواردة من الفريق ومن الجمهور، وأجوبة الخبراء عنها. |
Ces deux réunions ont été suivies de séances de questions-réponses avec les délégations. | UN | وعقب كل من هذين الاجتماعين، عقدت جلسات أسئلة وأجوبة مع الوفود. |
Ces échanges ont été suivis d'une séance de questions-réponses au cours de laquelle d'autres participants ont aussi décrit leurs expériences nationales. | UN | وتلا ذلك جلسة أسئلة وأجوبة عرض خلالها مشاركون آخرون تجاربهم الوطنية. |