"وأجور أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • et de la rémunération des membres
        
    • et la rémunération des membres
        
    • et rémunération des membres
        
    • et de rémunération des membres
        
    • et celle des membres
        
    L'annexe III du rapport présente une comparaison des conditions d'emploi et de la rémunération des membres, juges et juges ad litem de toutes les entités examinées. UN ويتضمن المرفق الثالث من التقرير مقارنة بين شروط خدمة وأجور أعضاء جميع الكيانات المعنية وقضاتها وقضاتها المخصصين.
    L'Assemblée générale ayant décidé, aux termes du paragraphe 10 de sa résolution 65/258, de rétablir un cycle triennal pour l'examen des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des deux tribunaux pénaux, la prochaine révision générale aura lieu à sa soixante et onzième session. Annexe I UN 55 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 65/258 أن تعيد إرساء الممارسة المتمثلة في استعراض شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين الأخريين كل ثلاث سنوات. وسيجري الاستعراض الشامل المقبل في الدورة الحادية والسبعين للجمعية.
    Dans sa résolution 56/285, l'Assemblée générale avait décidé de procéder à la prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour, des juges des deux Tribunaux et des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie au cours de sa cinquante-neuvième session. UN 86 - قررت الجمعية العامة في قرارها 56/285 أن يجري في دورتها التاسعة والخمسين استعراض لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cette recommandation porte sur les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقدمت اللجنة في التقرير توصيتها بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Cette recommandation porte sur les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقدمت اللجنة في التقرير توصيتها بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Conditions d'emploi et rémunération des membres UN شروط خدمة وأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Conditions d'emploi et de rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    La Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence entre la rémunération des juges du Tribunal et celle des membres de la Cour internationale de Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Il est rappelé au paragraphe 136 que, dans sa résolution 59/282, l'Assemblée générale a décidé de procéder à la révision suivante des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la CIJ, des juges et des juges ad litem des deux Tribunaux au cours de sa soixante et unième session. UN 46 - وعرضت أخيرا إلى الفقرة 136 التي أشارت إلى أن الجمعية العامة خلصت في القرار 59/282 إلى أن يتم في دورتها الحادية والستين الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة، والقضاة المخصصين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Dans sa résolution 56/285, l'Assemblée générale avait décidé de procéder à la prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour, des juges des deux Tribunaux et des juges ad litem du TPIY au cours de sa cinquante-neuvième session. UN 136 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 56/285 أن يجري في دورتها التاسعة والخمسين الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 56/285, l'Assemblée générale a décidé de procéder à la prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, des juges du Tribunal international pour le Rwanda et des juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à sa cinquante-neuvième session. UN 33 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 56/285، إعادة النظر في دورتها التاسعة والخمسين في شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    2. Décide de procéder à la prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie au cours de sa cinquante-neuvième session. UN 2 - تقرر أن يعاد النظر في دورتها التاسعة والخمسين في شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    2. Décide de procéder à la prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et des juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie au cours de sa cinquante-neuvième session. UN 2 - تقرر أن يعاد النظر في دورتها التاسعة والخمسين في شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La première partie du rapport du Secrétaire général traite des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la CIJ, et la deuxième s'intéresse aux cas des juges des tribunaux internationaux et des juges ad litem. UN 2 - ويتناول الجزء الأول من تقرير الأمين العام شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية. ويركز الجزء الثاني على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la CIJ et des juges du TPIY et du TPIR ainsi que du Tribunal international du droit de la mer sont résumées pour information à l'annexe IV du présent document. UN وقد عرضت في المرفق الرابع لهذه الوثيقة، للأغراض المرجعية، خلاصة شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وكذا المحكمة الدولية لقانون البحار.
    9. Décide d'examiner à nouveau à sa soixante et unième session les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 9 - تقرر أن يجري الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دورتها الحادية والستين.
    9. Décide d'examiner à nouveau à sa soixante et unième session les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, des juges et des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 9 - تقرر أن يجري الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دورتها الحادية والستين.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les conditions de travail et la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice (CIJ), des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) et des juges ad litem du TPIY (A/C.5/56/14). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/C.5/56/14).
    Conditions d'emploi et rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer UN شروط خدمة وأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Conditions d'emploi et rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda, des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et des juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والقضاة المخصصون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Conditions d'emploi et de rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/65/134 et Corr.1 et A/65/533) UN شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/65/134 و Corr.1، و A/65/533)
    91. Mme Berlanga (Mexique) déclare que chacune des propositions du Secrétaire général concernant les conditions d'emploi et de rémunération des membres de la Cour internationale de Justice ainsi que des juges et des juges ad litem des deux Tribunaux doit être évaluée en fonction de ses mérites propres. UN 91 - السيدة بيرلانغا (المكسيك): قالت إنه ينبغي تقييم كل مقترح من مقترحات الأمين العام بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين بالمحكمتين تقييما موضوعيا.
    Cette mesure vise à assurer l'équivalence entre la rémunération des juges du Tribunal et celle des membres de la Cour internationale de Justice, principe qui a été adopté par la Réunion des États parties en 1996 et qui a été appliqué de manière continue depuis lors. UN وهذا التدبير ضروري من أجل ضمان التكافؤ بين أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وهو مبدأ اعتمده اجتماع الدول الأطراف في عام 1996 ويُطبق بشكل مستمر منذ ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus