l'Assemblée générale a pris note de cette inscription au paragraphe 8 de sa résolution 55/152 du 12 décembre 2000. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بإدراج الموضوع. |
l'Assemblée générale a pris note de cette inscription au paragraphe 8 de sa résolution 55/152 du 12 décembre 2000. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بإدراج الموضوع. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision au paragraphe 7 de sa résolution 52/156. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بهذا المقرر في الفقرة 7 من قرارها 52/156. |
Dans sa résolution 58/238, l'Assemblée générale a pris acte des efforts déployés par le Gouvernement pour créer la commission. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في قرارها 58/238 بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل إنشاء هذه المفوضية. |
l'Assemblée générale prend note du quatorzième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بالتقرير السنوي الرابع عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision au paragraphe 7 de sa résolution 52/156. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بهذا المقرر في الفقرة 7 من قرارها 52/156. |
2. l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction du rapport susmentionné et adopté, sans vote, la résolution 63/183 sur les personnes disparues. | UN | 2- وأحاطت الجمعية العامة علماً مع الارتياح بالتقرير المشار إليه أعلاه، واعتمدت دون تصويت القرار 63/183 بشأن المفقودين. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision au paragraphe 7 de sa résolution 52/156. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بهذا القرار في الفقرة 7 من قرارها 52/156. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision au paragraphe 7 de sa résolution 52/156. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بهذا القرار في الفقرة 7 من قرارها 52/156. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision au paragraphe 7 de sa résolution 52/156. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بهذا القرار في الفقرة 7 من قرارها 52/156. |
l'Assemblée générale a pris note avec appréciation des recommandations figurant dans le rapport intérimaire et demandé au Rapporteur spécial d'accorder une attention particulière au racisme dans le sport. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المرحلي وطلبت إلى المقرر الخاص أن يولي عناية خاصة لمسألة العنصرية في المجال الرياضي. |
l'Assemblée générale a pris note de cette inscription au paragraphe 8 de sa résolution 55/152 du 12 décembre 2000. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بإدراج هذا الموضوع، في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠٠. |
l'Assemblée générale a pris note de la nécessité d'améliorer le fonctionnement de l'Instrument normalisé et d'amener un plus grand nombre d'États à y participer, compte tenu de l'évolution de la situation depuis la création de l'Instrument en 1980. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بالحاجة إلى تحسين تسيير أعمال الأداة الموحدة وتوسيع نطاق المشاركة فيها على ضوء التغييرات التي طرأت منذ ظهورها عام 1980. |
l'Assemblée générale a pris note du rapport annuel du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/63/53 et Add.1) et a pris acte des recommandations contenues dans ce rapport. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بالتقرير السنوي المقدم من المجلس (A/HRC/63/53 وAdd. 1) وسلّمت بالتوصيات الواردة فيه. |
Par sa résolution 59/41 du 2 décembre 2004, l'Assemblée générale a pris note du rapport de la Commission concernant son programme de travail à long terme. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في قرارها 59/41، المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتقرير اللجنة المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل. |
4. l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des recommandations formulées dans l'étude et a prié le Secrétaire général de nommer un Représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants qui jouerait le rôle d'un défenseur mondial de premier plan et indépendant chargé de promouvoir la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des enfants. | UN | 4- وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بتوصيات الدراسة وطلبت إلى الأمين العام أن يعين ممثلاً خاصاً معنياً بمسألة العنف ضد الأطفال ليقوم بدور المناصر العالمي البارز والمستقل للتشجيع على منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها. |
Par la résolution 54/167, qu'elle a adoptée à sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a pris note du fait que le Représentant, se fondant sur la compilation et l'analyse des normes juridiques qu'il a effectuées, a élaboré un cadre général pour la protection des personnes déplacées, notamment des Principes directeurs relatifs au déplacement des personnes à l'intérieur de leur propre pays. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في قرارها 54/167، المعتمد في دورتها الرابعة والخمسين، بقيام ممثل الأمين العام، على أساس تجميعه وتحليله للقواعد القانونية، بوضع إطار شامل لحماية الأشخاص المشردين داخليا، ولا سيما المبادئ التوجيهية بشأن التشرد داخليا(2). |
Au paragraphe 8 de sa résolution 55/152 du 12 décembre 2000, l'Assemblée générale a pris acte de l'inclusion du sujet dans le programme de travail à long terme. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بإدراج الموضوع في برنامج العمل الطويل الأجل. |
Protocole relatif au statut des réfugiés, adopté par le Conseil économique et social dans sa résolution 1186 (XLI) et dont l'Assemblée générale a pris acte dans sa résolution 2198 (XXI) du 16 décembre 1966 | UN | البروتوكول الخاص باتفاقية وضع اللاجئين. أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالقرار 1186(د-41) وأحاطت الجمعية العامة علماً به في قرارها رقم 2198(د-21) بتاريخ 16/12/1966 |
l'Assemblée générale prend note du rapport du Conseil de sécurité (A/69/2). | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بتقرير مجلس الأمن (A/69/2). |
l'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l'Assemblée générale des Philippines comme membre du Comité des conférences, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بتعيين رئيس الجمعية العامة للفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |