"وأحاطت اللجنة الفرعية علماً" - Traduction Arabe en Français

    • le Sous-Comité a pris note
        
    • le Sous-Comité a noté
        
    • la SousCommission a pris note
        
    • le SBSTA a pris note
        
    • le SPT a noté
        
    • le Sous-Comité a également pris note
        
    103. le Sous-Comité a pris note de certains faits nouveaux qui avaient eu lieu depuis sa quarante-septième session. UN 103- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً ببعض التطورات التي حدثت منذ دورتها السابعة والأربعين.
    10. le Sous-Comité a pris note de la demande d'admission du Ghana au Comité (A/AC.105/C.1/2013/CRP.3). UN 10- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بطلب غانا الانضمام إلى عضوية اللجنة (A/AC.105/C.1/2013/CRP.3).
    10. le Sous-Comité a pris note de la demande d'admission du Luxembourg au Comité (A/AC.105/C.1/2014/CRP.4). UN 10- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بطلب لكسمبرغ الانضمام إلى عضوية اللجنة (A/AC.105/C.1/2014/CRP.4).
    136. le Sous-Comité a noté que les applications des GNSS offraient des solutions qui permettaient de promouvoir une croissance économique durable à moindre coût tout en protégeant l'environnement. UN 136- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة توفِّر سبيلاً ناجع التكلفة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام مع حماية البيئة في الوقت نفسه.
    137. le Sous-Comité a noté que l'Atelier ONU/Lettonie sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite s'était tenu à Riga du 14 au 18 mai 2012. UN 137- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ولاتفيا بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة قد عُقدت في ريغا من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012.
    10. la SousCommission a pris note de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, intitulée < < Conseil des droits de l'homme > > , selon laquelle, à compter du 19 juin 2006, le Conseil des droits de l'homme avait assumé tous les mandats, mécanismes, fonctions et attributions de la Commission des droits de l'homme, y compris la SousCommission. UN 10- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 والمعنون " مجلس حقوق الإنسان " ، الذي تولى مجلس حقوق الإنسان بموجبه، اعتباراً من 19 حزيران/يونيه 2006، جميع ولايات وآليات ومهام ومسؤوليات لجنة حقوق الإنسان بما فيها اللجنة الفرعية.
    le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 67 ci-dessus. UN 68- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه.
    74. le Sous-Comité a pris note des lancements continus de satellites d'observation de la Terre et des travaux de recherche novateurs réalisés en exploitant de tels satellites, dont les données pourraient être utilisées pour développer des modèles globaux intégrés perfectionnés du système terrestre. UN 74- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتواصُل عمليات إطلاق سواتل رصد الأرض وبالبحوث الابتكارية التي أُجريت باستخدام هذه السواتل، التي يمكن استخدام البيانات المستمدَّة منها لوضع نماذج متقدِّمة ومتكاملة عالميًّا للمنظومة الأرضية.
    80. le Sous-Comité a pris note de l'importance des politiques de démocratie des données pour autonomiser les utilisateurs des pays en développement afin qu'ils puissent utiliser pleinement les applications de télédétection dans l'intérêt de leurs propres pays. UN 80- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأهمية السياسات المتعلقة بديمقراطية البيانات في تمكين المستخدمين المنتمين للبلدان النامية بحيث يكونون قادرين على الاستفادة التامة من تطبيقات الاستشعار عن بعد بما يعود بالنفع على مجتمعاتهم.
    66. le Sous-Comité a pris note des lancements continus de satellites d'observation de la Terre et des travaux de recherche novateurs réalisés en exploitant de tels satellites, dont les données pourraient être utilisées pour développer des modèles globaux intégrés perfectionnés du système terrestre. UN 66- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً باستمرار عدد من عمليات إطلاق السواتل لرصد الأرض وبالبحوث المبتكرة التي أُجريت باستخدام هذه السواتل، التي يمكن استخدام البيانات المستمدة منها لوضع نماذج متقدّمة ومتكاملة عالمياً للمنظومة الأرضية.
    50. le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par l'AIA sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace, dans lequel figuraient notamment des informations relatives à des études réalisées et des conférences tenues dans le monde entier sur des questions très diverses qui pourraient intéresser le Sous-Comité. UN 50- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقرير الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية عن أنشطتها المتصلة بالفضاء، والتي تضمّنت معلومات عن دراسات أُجريت ومؤتمرات عُقدت على نطاق العالم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي يمكن أن تكون ذات صلة إضافية بعمل اللجنة الفرعية.
    52. le Sous-Comité a pris note des informations reçues d'Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace, contenues dans une note du Secrétariat (A/AC.105/C.2/L.270). UN 52- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بما قدّمته إنترسبوتنيك من معلومات عن أنشطتها ذات الصلة بقانون الفضاء، والتي ترِد في مذكرة من الأمانة (A/AC.105/C.2/L.270).
    54. le Sous-Comité a pris note des informations reçues du Comité du droit de l'espace de l'Association de droit international sur ses dernières contributions dans le domaine du droit de l'espace, dans une note du Secrétariat (A/AC.105/C.2/L.270). UN 54- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدّمتها رابطة القانون الدولي عن أحدث مساهماتها المتصلة بقانون الفضاء، والتي ترِد في مذكّرة مقدّمة من الأمانة (A/AC.105/C.2/L.270).
    53. le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace. UN 53- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقرير المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية (إنترسبوتنيك) عن أنشطتها ذات الصلة بقانون الفضاء.
    139. le Sous-Comité a noté que les groupes de travail de l'ICG s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN 139- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تركِّز على المسائل التالية: توافق النظم وقابليتها للتشغيل التبادلي، وتحسين أداء خدمات النظم، وتعميم المعلومات، وبناء القدرات، والأطر المرجعية، والتوقيت، والتطبيقات.
    143. le Sous-Comité a noté que le système mondial de localisation (GPS) des États-Unis continuait d'offrir un niveau élevé de fiabilité, de précision et de services à la communauté internationale. UN 143- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ النظام العالمي لتحديد المواقع (GPS)، التابع للولايات المتحدة، لا يزال يوفِّر للمجتمع الدولي مستوى رفيعاً من الموثوقية والدقة والخدمة.
    144. le Sous-Comité a noté que les Gouvernements du Royaume-Uni et des ÉtatsUnis avaient trouvé un terrain d'entente en ce qui concernait les droits de propriété intellectuelle relatifs au système GPS. UN 144- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة قد توصَّلتا إلى فهم مشترك لحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بنظام GPS.
    23. le Sous-Comité a noté avec satisfaction la présentation faite à l'heure du déjeuner intitulée " Curiosity on Mars " , par le représentant des États-Unis. UN 23- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً مع التقدير بالعرض الإيضاحي الذي قُدِّم في فترة الغداء، والمعنون " Curiosity on Mars " ( " كيوريوزيتي " فوق سطح المريخ)، وقدَّمه ممثل الولايات المتحدة.
    152. le Sous-Comité a noté qu'il avait été procédé à une série de lancements réussis dans le cadre du système chinois de navigation par satellite BeiDou et que ce système commençait à fournir à la Chine et aux régions limitrophes des services de positionnement, de navigation et de mesure du temps. UN 152- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بسلسلة عمليات إطلاق ناجحة لنظام " بايدو " الصيني للملاحة الساتلية، وبأن هذا النظام قد شرع في تزويد الصين والمناطق المجاورة بخدمات أولية في مجالات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت.
    87. Dans sa résolution 2002/27, la SousCommission a pris note du rapport du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage sur sa vingtseptième session (E/CN.4/Sub.2/2002/33) et a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa prochaine session sur l'application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN 87- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً في قرارها 2002/27 بتقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته السابعة والعشرين (E/CN.4/Sub.2/2002/33) وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها التالية تقريراً عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 88 ci-dessus. UN 90- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 88 أعلاه.
    le SPT a noté avec satisfaction la distribution par la Commission mixte d'une brochure relative au mécanisme national de prévention. UN 41- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقدير بتوزيع اللجنة المشتركة كتّيباً عن الآلية الوطنية.
    11. le Sous-Comité a également pris note de la demande de statut d'observateur permanent auprès du Comité déposée par l'Association africaine de la télédétection et de l'environnement (AATE) (A/AC.105/C.1/2014/CRP.5). UN 11- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً أيضاً بالطلب المقدَّم من الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعد للحصول على مركز مراقب دائم لدى اللجنة (A/AC.105/C.1/2014/CRP.5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus