"وأحاطت علما مع" - Traduction Arabe en Français

    • il a pris note avec
        
    • elle a pris note avec
        
    • noté avec
        
    il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale avec le déroulement dans le calme des dernières élections présidentielles. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale marqué notamment par : UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    elle a pris note avec intérêt de la demande du Comité de se réunir périodiquement à New York. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك.
    La Commission a noté avec intérêt l'adoption de cette loi nouvelle qui comporte plusieurs innovations par rapport à la législation existante. UN وأحاطت علما مع الاهتمام باعتماد هذا القانون الجديد الذي أضاف عدة ابتكارات إلى التشريعات القائمة.
    il a pris note avec satisfaction de l'acceptation de cette désignation par le représentant du Zimbabwe. UN وأحاطت علما مع الارتياح بالبيان الذي ألقاه مندوب زمبابوي بقبول التعيين.
    il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs. UN وأحاطت علما مع الارتياح بالنجاح الذي حققته قوات الأمن التشادية في محاربة قطاع الطرق وعمليات السطو الكبيرة التي تشهدها المدن، إلى جانب النتائج الإيجابية التي تمخضت عنها الجهود التي تبذلها الحكومة التشادية لتخفيف حدة التوتر بين مربي الماشية والمزارعين.
    il a pris note avec satisfaction des contacts actuellement en cours entre la CEEAC et le Gouvernement gabonais en vue de l'inauguration prochaine de l'immeuble destiné à abriter le Mécanisme d'alerte rapide. UN وأحاطت علما مع الارتياح بالاتصالات الجارية حاليا بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وحكومة غابون كي يدشَّن في وقت قريب المبنى المخصص لاستضافة آلية الإنذار السريع.
    il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale et de l'accueil positif réservé au rapport récemment présenté devant la Commission des droits de l'homme à Genève par une délégation dirigée par le Premier Ministre et comprenant tous les partis politiques reconnus dans le pays. UN وأحاطت علما مع الارتياح باستمرار تنفيذ عملية الديمقراطية في غينيا الاستوائية وبالترحيب الذي لقيه التقرير الذي عرضه مؤخرا أمام لجنة حقوق الإنسان في جنيف وفد رأسه رئيس الوزراء وضم جميع الأحزاب السياسية المعترف بها في البلد.
    il a pris note avec intérêt des informations communiquées par la délégation camerounaise sur la bonne tenue des récentes élections municipales et législatives et s'est félicité des progrès enregistrés dans la modernisation de la vie publique et la consolidation d'une démocratie apaisée. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بالمعلومات التي وافاها بها الوفد الكاميروني بشأن نجاح الانتخابات البلدية والتشريعية التي أجريت مؤخرا، ورحبت بالتقدم المحرز في تحديث الحياة العامة وتوطيد دعائم الديمقراطية السلمية.
    il a pris note avec satisfaction de l'action menée et des résultats obtenus dans le domaine des droits de l'homme, notamment au cours des sept derniers mois, depuis que le nouveau Gouvernement avait pris ses fonctions, en particulier dans le domaine du développement économique et social. UN وأحاطت علما مع التقدير بالجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان والإنجازات التي تحققت، لا سيما خلال الأشهر السبعة الماضية، منذ تولي الحكومة الجديدة مقاليد الحكم، وبالأخص في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    il a pris note avec intérêt des informations fournies à cet égard par les pays participant au processus et a réitéré son souci de reconduire l'inscription de ce point à l'ordre du jour de ses futures réunions, de façon à permettre à tous ses membres d'être pleinement informés de l'évolution du processus de Dar es-Salaam. UN 57 - وأحاطت علما مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمتها بهذا الصدد الدول المشاركة في العملية وجددت تأكيد حرصها على مواصلة إدراج هذا البند في جدول أعمال اجتماعاتها المقبلة، بحيث تسمح لجميع أعضائها بالاطلاع عن كثب على تطورات عملية دار السلام.
    il a pris note avec satisfaction de l'adoption le 6 décembre 2000 par l'Assemblée nationale de la loi portant création de l'Observatoire national des élections (ONEL) chargé de la supervision générale de toutes les consultations électorales et référendaires, ainsi que de l'élaboration par l'Observatoire national de lutte contre la corruption du Programme national de lutte contre la corruption. UN وأحاطت علما مع الارتياح بقيام الجمعية الوطنية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 باعتماد القانون المتعلق بإنشاء مرصد الانتخابات الوطني المكلف بالإشراف العام على جميع المشاورات المتعلقة بالانتخابات والاستفتاءات وكذلك قيام المرصد الوطني لمكافحة الفساد بوضع البرنامج الوطني لمكافحة الفساد.
    Il s'est félicité du retour au calme dans le pays caractérisé par la poursuite du dialogue politique entre pouvoir et opposition, le retour progressif des réfugiés civils et militaires. il a pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Gouvernement centrafricain pour lutter contre l'insécurité et l'a encouragé à mener à son terme le processus de désarmement et de restructuration des forces armées. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعودة الهدوء إلى البلاد التي تشهد مواصلة الحوار السياسي بين السلطات والمعارضة والعودة التدريجية للاجئين المدنيين والعسكريين وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتجاوز حالة انعدام الأمن وشجعتها على إتمام عملية نزع السلاح وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    il a pris note avec intérêt de l'information relative à la tenue en novembre 2007 au Botswana du prochain atelier de sensibilisation sur la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, auquel seront conviés les pays africains qui n'ont pas participé à l'atelier d'Accra, y compris certains pays de l'Afrique centrale. UN 59 - وأحاطت علما مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بحلقة العمل المقبلة المقرر عقدها في بوتسوانا في تشرين الأول/نوفمبر 2007 من أجل التوعية بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتي ستُدعى إلى حضورها البلدان الأفريقية التي لم تشارك في حلقة عمل أكرا، ومنها بعض بلدان وسط أفريقيا.
    67. il a pris note avec satisfaction du document FCCC/SB/1996/MISC.1/Add.1 exposant la position du Groupe des 77 et de la Chine sur les recommandations relatives aux directives pour l'établissement et la présentation des communications initiales des Parties non visées à l'annexe I, définie sur la base de l'atelier tenu le 26 février 1996. UN ٧٦- وأحاطت علما مع التقدير بالوثيقة FCCC/SB/1996/MISC.1/Add.1 التي تتضمن ورقة موقف مجموعة اﻟ٧٧ والصين بشأن التوصيات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية والشكل ﻹعداد البلاغات اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، والتي تم استنباطها استناداً إلى حلقة التدارس التي عقدت في ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    elle a pris note avec satisfaction des mesures visant à éliminer les attitudes patriarcales et les stéréotypes relatifs aux rôles et aux responsabilités respectifs des hommes et des femmes. UN وأحاطت علما مع الارتياح بالتدابير الرامية إلى القضاء على المواقف التي تنم على التسلط الأبوي والأفكار النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال.
    elle a pris note avec intérêt du Cadre de Quito pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, qui constitue la base de la stratégie régionale du Haut Commissariat et qui vise à renforcer les capacités nationales de promotion des droits de l'homme en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بإطار كويتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان الذي يستخدم كأساس للاستراتيجية الإقليمية للمفوضية ويهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Elles ont noté avec satisfaction les mesures décrites dans la réponse de l'administration du FNUAP, notamment l'ouverture d'une permanence pour signaler les fraudes et la création du comité de contrôle. UN وأحاطت علما مع الارتياح بالإجراءات التي ورد ذكرها في رد إدارة الصندوق، بما في ذلك إنشاء خط ساخن لتلقي البلاغات بحدوث حالات غش وتشكيل اللجنة المعنية بالرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus