"وأحداث" - Traduction Arabe en Français

    • et manifestations
        
    • les événements
        
    • et des événements
        
    • et événements
        
    • des manifestations
        
    • et de manifestations
        
    • des événements de
        
    • manifestations et
        
    L'Unité a accepté de nombreuses invitations à participer à de multiples réunions et manifestations tout au long de l'année. UN وقبلت الوحدة الكثير من الدعوات من أجل المشاركة في اجتماعات وأحداث عديدة طوال العام.
    De plus, l'Unité s'est associée à l'organisation de plusieurs réunions et manifestations. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتركت الوحدة في استضافة عدة اجتماعات وأحداث.
    les événements de cette année ont démontré au-delà de tout doute possible que le Conseil doit conserver sa capacité d'action à cet égard. UN وأحداث هذا العام أكدت بما لا يدع مجالاً للشك أن على المجلس أن يحتفظ بقدرته في هذا الشأن.
    La similitude avec les événements au Timor oriental est évidente. UN ولاحظ أن التماثل بين هذه الوقائع وأحداث تيمور الشرقية واضح.
    Concernant Abyei, le Président a donné un aperçu de l'histoire récente de la région et des événements des derniers jours. UN وفي شأن أبيي، قدم لمحة عامة عن التاريخ الحديث لمنطقة أبيي وأحداث الأيام القليلة الماضية.
    Depuis l'adoption de la résolution 62/244, plusieurs réunions, ateliers et événements commémoratifs ont été organisés, et des rapports importants ont été publiés. UN منذ اعتماد الجمعية العامة لقرارها 62/244، تم عقد عدد من الاجتماعات وتنظيم حلقات عمل وأحداث تذكارية، ونشر تقارير رئيسية.
    Elle a collaboré avec d'autres ONG pour organiser des tables rondes et des manifestations parallèles et a appuyé différentes déclarations écrites. UN ونعمل مع منظمات غير حكومية أخرى بغية الإشراف على مجموعات وأحداث جانبية، كما ندعم البيانات المدونة.
    iv) Réunions et manifestations qui précèderont la session et manifestations et réceptions pertinentes UN ' 4` اجتماعات وأحداث ما قبل الدورة والأحداث والحفلات ذات الصلة
    Accréditation pour des conférences et manifestations particulières UN الاعتماد للمشاركة في مؤتمرات وأحداث خاصة
    Il tient également des séances d'information sur des questions et manifestations particulières. UN كما يستضيف المجلس جلسات إعلامية حول قضايا وأحداث محددة.
    Participation à d'autres réunions et manifestations régionales et internationales connexes UN المشاركة في اجتماعات وأحداث قطرية ودولية أخرى ذات صلة
    les événements de l'année dernière ont souligné la gravité de la menace. UN وأحداث العام الماضي تبـرز جسامة هـذا الخطـر.
    Les autres activités en cours concernaient, notamment, l'information sur la présentation des résultats, l'assurance, les événements survenus après la clôture du bilan et les investissements immobiliers. UN وتشمل اﻷعمال اﻷخرى العمل بشأن اﻹبلاغ عن اﻷداء، والتأمين وأحداث ما بعد عرض تاريخ الميزانية العمومية وخواص الاستثمار.
    les événements qui se sont produits au cours de l'année écoulée m'amènent une fois de plus à appeler votre attention sur l'utilité d'une action préventive avant que les tensions ne se transforment en conflits armés. UN وأحداث العام الماضي تدفعني من جديد إلى توجيه نظركم إلى أهمية العمل الوقائي قبل تحوﱡل التوترات إلى نزاعات مسلحة.
    Il faudrait remédier au déséquilibre observé à cet égard entre les milieux universitaires et les utilisateurs locaux en ayant recours aux médias traditionnels et aux réseaux sociaux ou grâce à des ateliers et des événements spécifiques tels que des journées d'information sur la montagne. UN وفي هذا السياق، ينبغي سد الفجوة بين الأوساط الأكاديمية والأطراف المحلية باستخدام وسائل الإعلام التقليدية والاجتماعية أو من خلال حلقات العمل وأحداث معينة مثل أيام المعلومات الجبلية.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج ناجما عن توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties engagé dans ce cadre, en juillet 2006, et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 وأحداث آب/أغسطس 2008
    Comme le calendrier de l'an 2000 est déjà riche en réunions et événements importants, il conviendrait d'examiner la possibilité de renvoyer le prochain dialogue de haut niveau à la cinquante-sixième session de l'Assemblée. UN وحيث أن جدول أعمال السنة ٢٠٠٠ يعتبر مفعماً بالفعل باجتماعات وأحداث هامة، ينبغي إيلاء النظر إلى إمكانية تأجيل الحوار الرفيع المستوى المقبل إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Plusieurs conférences et événements ont été organisés cette année pour mieux faire connaître les questions relatives à la famille, de façon à inciter les décideurs à les incorporer dans les politiques nationales de développement. UN ولقد عُقدت مؤتمرات وأحداث عديدة طوال هذا العام لزيادة الوعي بقضايا الأسرة وإعطاء الزخم لصناع السياسة العامة حتى يدرجوا القضايا الأسرية في السياسة الإنمائية الوطنية.
    Les informations sont diffusées de différentes manières : un site Web, un bulletin mensuel, des manifestations, des programmes et des outils pédagogiques. UN وتتاح المعلومات عن طريق موقع على شبكة الإنترنت ونشرة إلكترونية شهرية وأحداث وبرامج وموارد تثقيفية.
    L'Équipe spéciale a également organisé des célébrations et des manifestations parallèles. UN كما نظمت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات احتفالات وأحداث جانبية.
    Un certain nombre d'activités et de manifestations ont été organisées pour commémorer l'Année internationale de l'astronomie, notamment les suivantes: UN نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي:
    Les économies insulaires du Pacifique ont subi le contrecoup à la fois du fléchissement de l'activité mondiale et des événements de septembre 2001, bien que dans une moindre mesure que les pays les moins avancés. UN 13 - وتأثرت اقتصادات جزر المحيط الهادئ سلبا بكل من الركود العالمي لعام 2001 وأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وإن كان ذلك بقدر أقل مما حدث بالنسبة لأقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus