"وأحرقوا" - Traduction Arabe en Français

    • et incendié
        
    • et brûlé
        
    • ont brûlé
        
    • et mis le feu
        
    • brûlant
        
    • et brûlés
        
    • a incendié
        
    • mis le feu à
        
    • mettant le
        
    Des terroristes armés ont abattu dix villageois et incendié 15 maisons. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٠١ من القرويين وأحرقوا ٥١ منزلاً.
    Des terroristes armés ont abattu 44 villageois cinghalais et incendié 11 maisons. UN دا ميدافاششيا اطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٤٤ قروياً سنهالياً وأحرقوا ١١ منزلاً.
    Ils ont assassiné des milliers de personnes, détruit des villages et brûlé des vergers et des vignes. UN لقد قتلوا الآلاف العديدة من أبناء شعبنا ودمروا القرى وأحرقوا حدائق الفواكه وكروم العنب.
    Plus tard, une centaine de jeunes Albanais du Kosovo se sont rassemblés au sud du pont principal et ont brûlé un drapeau serbe. UN وفي وقت لاحق، تجمَّع حوالي 100 شاب من ألبان كوسوفو في الجانب الجنوبي من الجسر الرئيسي وأحرقوا علما صربيا.
    Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus. UN وألقوا حجارة وأحرقوا إطارات سيارات.
    En tuant les contaminés et en brûlant leurs villes. Disons que c'est le plan B. Open Subtitles قتلوا المصابين وأحرقوا مدينتهم على الأرض
    Des centaines furent parqués dans des bâtiments et brûlés vifs, ou scellés dans des cercueils et enterrés vivants. Open Subtitles في مراحيض مفتوحة. المئات تم سوقهم لمبانٍ وأحرقوا حتى الموت أو أغلقت عليهم توابيت ودفنوا أحياء.
    Il est revenu plus tard dans le village le même jour et a incendié 74 habitations, laissant quelque 2 000 personnes sans abri. UN وعاد أفراد هذه المجموعة إلى القرية في وقت لاحق من اليوم نفسه وأحرقوا 74 منزلا، فأصبح نحو 000 2 شخص بلا مأوى.
    Des Ossètes l'ont ensuite dévalisé et ont mis le feu à sa maison. UN ولاحقا، سلبه أوسيتيون ممتلكاته وأحرقوا منزله بأسره.
    Les assaillants ont volé des médicaments pour une valeur dépassant 13 000 dollars, y compris du lait thérapeutique destiné aux enfants souffrant de malnutrition, enlevé les passagers et incendié le camion. UN ونهب المهاجمون أدوية تقدر قيمتها بأكثر من 000 13 دولار، بما فيها الحليب العلاجي للأطفال الذين يعانون سوء التغذية، واختطفوا الركاب وأحرقوا الشاحنة.
    Le 23 juin 2007, les mêmes forces armées ont assassiné un vieillard et pillé et incendié plus de 30 maisons à Bunyereza au nord de Shinda. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2007، اغتالت هذه القوات نفسها شيخا ونهبوا وأحرقوا أكثر من 30 مسكنا في بونيريزا في شمال شندا.
    Une trentaine de terroristes du Sentier lumineux ont fait une incursion dans le hameau de Crisnejas, assassiné un vigile, pris d'assaut et incendié la maison du Président du Comité d'autodéfense, M. Ciro Pardo Pimentel, et emporté 18 fusils à chargement par la culasse, des médicaments et des documents. UN اقتحم حوالي ٣٠ مجرما إرهابيا تابعين لمنظمة الطريق المضيء بلدة كريسنياس واغتالوا أحد أفراد فرق اﻷمن اﻷهلية وهجموا على منزل رئيس لجنة الدفاع عن النفس، السيد سيرو باردو بيمنتيل وأحرقوا ذلك المنزل، واستولوا على ١٨ بندقية صيد ارتدادية وأدوية ووثائق.
    Le 2 octobre, des miliciens ossètes armés de mitrailleuses sont entrés dans le village de Kere, où ils ont menacé les habitants et incendié une habitation. UN 74 - في 2 تشرين الأول/أكتوبر، دخل أوسيتيون أعضاء في الميليشيا إلى قرية كيري حيث هددوا السكان المحليين بالرشاشات وأحرقوا أحد المنازل.
    Ils avaient tué cinq personnes, blessé plusieurs autres et brûlé ou endommagé des voitures. UN وقتلوا خمسة أشخاص، وأصابوا عدة أشخاص آخرين بجروح، وأحرقوا أو أتلفوا سيارات.
    Les assaillants auraient en outre tué du bétail, pillé les biens des déplacés et brûlé des habitations. UN وقتل المهاجمون أيضاً الماشية ونهبوا ممتلكات المشردين وأحرقوا المساكن.
    À Gaza, les manifestants ont organisé une parodie d’enterrement et brûlé des drapeaux israéliens. UN وفي غزة، قام المتظاهرون بجنازة صورية وأحرقوا اﻷعلام اﻹسرائيلية.
    Lors d'un autre incident, des manifestants ont attaqué le bureau de l'équipe de l'observateur militaire de l'ONUCI, dont ils ont brûlé des fenêtres et des portes. UN وفي حادث آخر، هاجم المتظاهرون مكتب فريق المراقبين العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة وأحرقوا بعض النوافذ والأبواب.
    À Hébron, plus de 2 000 Palestiniens ont défilé et ont brûlé les drapeaux israélien et américain. UN وفي الخليل، نظم أكثر من ٠٠٠ ٢ فلسطيني مسيرة وأحرقوا العلمين اﻹسرائيلي واﻷمريكي.
    — Des membres du groupe terroriste " ALK " ont assassiné Slobodan Mirovic dans son appartement de Podujevo et mis le feu à des maisons serbes dans la banlieue de Pudojevo, dans les villages de Donja Lapastica, d'Obrandza et de Velika Reka. UN - قتل أفراد " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم اﻹرهابي سلوبودان ميروفيتش في شقته في بودوييفو، وأحرقوا منازل الصرب في ضاحية بودوييفو، وفي قرى دونيا لاباستيتشا وأوبراندزا وفيليكا ريكا.
    Le 20 septembre, 300 hommes en armes, probablement des membres des FRPI, ont attaqué le village de Lengabu, où ils ont tué 14 civils et mis le feu à plus de 90 habitations. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، هاجم 300 من أفراد الميليشيات المسلحة، التي يعتقد أنها تنتمي إلى قوات المقاومة الوطنية بإيتوري، قرية لينغابو، فقتلوا 14 مدنيا وأحرقوا ما يزيد على 90 منزلا.
    Une trentaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait incursion dans la localité de Tipicsa (Nuevo Progreso), brûlant deux rétrocaveuses de la société de construction " Nazca S.A. " . UN هاجم حوالي ٣٠ مجرما إرهابيا يشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " بلدة تيبيكسا، في نويفو بروغريسو، وأحرقوا جرافتين لشركة NAZCA المحدودة للبناء.
    Le Groupe d'experts a recueilli les témoignages de représentants locaux qui se sont rendus sur place et lui ont montré des photographies de femmes et d'enfants tués et brûlés. UN وحصل الفريق على شهادات من ممثلين للمجتمعات المحلية قاموا بزيارة المواقع وعرضوا على الفريق صورا لنساء وأطفال قتلوا وأحرقوا في الهجوم.
    — L'" ALK " a forcé plus de 1 000 habitants du village serbe de Norodim, municipalité d'Urosevac, à quitter leur résidence, puis a incendié le village. UN - طرد ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " أكثر من ٠٠٠ ١ شخص من سكان قرية نيروديم الصربية الواقعة في بلدية أوروسيفاك وأحرقوا القرية.
    Entrés dans le village un peu avant l'aube, ces colons ont mis le feu à des tapis de prière, des Corans et d'autres livres religieux qui se trouvaient à l'intérieur de la mosquée, dont ils ont couvert le sol de graffiti. UN وكان مستوطنون قد دخلوا إلى القرية قبل الفجر وأحرقوا سجادات الصلاة ونسخا من المصحف وكتبا دينية أخرى داخل المسجد وكتبوا عبارات على الأرض.
    En représailles, les Guérés ont par la suite chassé les Malinkés habitant les quartiers traditionnellement guéré, mettant le feu à des maisons habitées par ou appartenant à des Malinkés et d'autres ethnies du Nord. UN وانتقاماً منهم، طرد أفراد طائفة غيري بعد ذلك أفراد طائفة مالينكي الذين كانوا يقيمون في أحياء تسكنها اعتيادياً طائفة غيري، وأحرقوا البيوت التي كان يقيم فيها أو يملكها أفراد من طائفة مالينكي وطوائف إثنية أخرى من الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus