"وأحيل إلى" - Traduction Arabe en Français

    • et renvoyé au
        
    • est approuvée et renvoyée au
        
    • et renvoie le texte au
        
    • a été enregistrée et transmise à
        
    • je renvoie à
        
    • et transmis à
        
    • a été transmise au
        
    • et renvoyé à
        
    • et présenté au
        
    • a été renvoyée au
        
    • présenté à
        
    • transmis au
        
    • a été soumis au
        
    Le sursis a été accordé et renvoyé au Ministère de la justice et au tribunal pénal régional de Vienne. UN وسُمح بإرجاء الأمر بالتسليم وأحيل إلى وزارة العدل وإلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    Rapport d'enquête publié et renvoyé au Bureau d'appui juridique UN صدر تقرير التحقيق وأحيل إلى مكتب الدعم القانوني
    Le projet de préambule, ainsi amendé, est approuvé quant au fond dans son ensemble et renvoyé au groupe de rédaction. UN 39 - ووفق على مشروع الديباجة ككل، بصيغته المعدلة، من حيث المضمون وأحيل إلى فريق الصياغة.
    La disposition type 17, telle qu'amendée, est approuvée et renvoyée au groupe de rédaction. UN 45- أُقرّ الحكم النموذجي 16 المعدَّل على هذا النحو وأحيل إلى فريق الصياغة.
    1. La Commission approuve les dispositions de fond du projet d'article 37 et renvoie le texte au groupe de rédaction. UN 1- ُأقر مشروع المادة 37 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصيانة.
    Le titre du chapitre III, tel qu'amendé, est approuvé et renvoyé au groupe de rédaction. UN 90- أُقرّ عنوان الفصل الثالث بصيغته المعدّلة وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le titre du chapitre III, tel qu'amendé de nouveau, est approuvé et renvoyé au groupe de rédaction. UN 11- أُقرّ عنوان الفصل الثالث بصيغته المعدّلة الجديدة وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 2 a été approuvé quant au fond, et renvoyé au groupe de rédaction. UN 26- أقر مشروع المادة 2 من حيث المضمون وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 4 a été approuvé quant au fond, et renvoyé au groupe de rédaction. UN 34- أقر مشروع المادة 4 من حيث المضمون وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Le projet d'article 8 est approuvé quant au fond et renvoyé au groupe de rédaction. UN 32- ووفق على مشروع المادة 8 من حيث المضمون، وأحيل إلى مجموعة الصياغة.
    Le projet d'article 11 est approuvé quant au fond et renvoyé au groupe de rédaction. UN 35- ووفق على مشروع المادة 11 من حيث المضمون، وأحيل إلى مجموعة الصياغة.
    La disposition type 2 est approuvée et renvoyée au groupe de rédaction. UN 32- تمـّت الموافقة على الحكم النموذجي 2 وأحيل إلى فريق الصياغة.
    La disposition type 13 est approuvée et renvoyée au groupe de rédaction. UN 9- أُقرّ الحكم النموذجي 13 وأحيل إلى فريق الصياغة.
    La disposition type 14 est approuvée et renvoyée au groupe de rédaction. UN 12- أُقرّ الحكم النموذجي 14 وأحيل إلى فريق الصياغة.
    50. La Commission approuve les dispositions de fond du projet d'article 40 et renvoie le texte au groupe de rédaction. UN 50- ُأقر مشروع المادة 40 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Une demande d'action en urgence a été enregistrée et transmise à l'État partie en septembre 2012. UN وتم تسجيل طلب باتخاذ إجراءات عاجلة وأحيل إلى الدولة الطرف في أيلول/سبتمبر 2012.
    Les fondements juridiques de cette position et les raisons pour lesquelles les États ne se retrouvent pas sans défense sont exposés dans l'opinion partiellement dissidente que j'ai rédigée dans l'affaire Weerawansa c. Sri Lanka (par. 3 à 5) et je renvoie à ces considérations. UN والأسس القانونية لهذا الموقف وتعليل سبب عدم اقتضاء ذلك أن الدول سوف تترك دون دفاع معروضة في الرأي المخالف جزئياً الذي أبديته في قضية وراونزا ضد سري لانكا (الفقرات من 3 إلى 5)، وأحيل إلى الاعتبارات الواردة في هذا الرأي().
    Il a rappelé que ce projet de décision avait été examiné à la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et transmis à la réunion en cours pour être examiné plus avant. UN وأشار إلى أن المشروع نوقش في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية وأحيل إلى الاجتماع الراهن لمواصلة مناقشته.
    Cette partie de la réclamation a été transmise au Comité < < F4 > > pour un examen ultérieur et le montant correspondant défalqué du total: il n'est donc pas compris dans le montant initialement réclamé ni dans le montant modifié. UN وقد فصل هذا المبلغ وأحيل إلى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " ليستعرضه في وقت لاحق، وهو غير مشمول في المبالغ الأصلية أو المعدلة المطالب بها.
    Pourtant, ni le texte adopté provisoirement par le Comité et présenté à la Commission plénière, le 15 mai 1968, ni le texte finalement adopté par la Commission plénière et renvoyé à la Conférence plénière ne contiennent la formule proposée par les États-Unis sans que sa non-adoption soit expliquée dans les travaux publiés de la Conférence. UN ومع ذلك، لم تدرج الصيغة التي اقترحتها الولايات المتحدة لا في النص الذي اعتمدته اللجنة مؤقتاً وعرض على اللجنة بكامل هيئتها في 15 أيار/مايو 1968()، ولا في النص النهائي الذي اعتمدته اللجنة بكامل هيئتها وأحيل إلى الجلسة العامة للمؤتمر()، ولم يعلَّل هذا القرار في أعمال المؤتمر التي نشرت.
    Selon une résolution du Conseil des ministres kazakh datée du 1er juillet 2008, l'accord a été approuvé et présenté au Parlement. UN ووفقا لقرار صادر عن مجلس وزراء كازاخستان بتاريخ 1 تموز/يوليه 2008، أُقر اتفاق المركز الإقليمي وأحيل إلى البرلمان.
    269. Comme il a été indiqué plus haut, la partie de la réclamation se rapportant à l'abandon du projet de barrage de Bekhme, dans le nord de l'Iraq, a été renvoyée au Comité chargé des réclamations de la catégorie " E3 " . UN 269- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك في هذا التقرير، فقد فصل الجزء من المطالبة المتعلقة بانهيار مشروع سد بخميه في شمال العراق وأحيل إلى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-3 " .
    Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie. UN ووفقاً لهذه المعلومات، فإن الشخص المعني قُدم إلى المحكمة الخاصة في طرابلس وأحيل إلى إدارة مكافحة الزندقة.
    Le projet de loi portant création de cet organisme public a été examiné en première lecture à l'Assemblée nationale et a été transmis au Comité des affaires sociales et sanitaires pour commentaires avant la deuxième lecture. UN وقد خضع مشروع القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العامة المذكورة لقراءة أولى في مجلس الأمة وأحيل إلى لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية للتعليق عليه قبل طرحه لقراءة ثانية.
    Entériné par la Chambre des députés le 1er juin 2005, il a été soumis au Sénat pour acquérir force de loi. UN وقد وافق مجلس النواب على هذا المشروع في 1 حزيران/يونيه 2005 وأحيل إلى مجلس شيوخ الأمة قصد إقراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus