Et il m'a dit que... le procureur avait regardé, mais qu'il avait déjà un aveu. | Open Subtitles | وأخبرني أن المحامي العام يتابع القضية يبحث عنها لكن لديه اعتراف بالفعل |
Carl m'a dit qu'il était sorti de la voiture au milieu de nulle part cette nuit. | Open Subtitles | اتصلتُ بكارل، وأخبرني أن مايك خرج من السيارة في مكانٍ ما ليلة البارحة. |
Un agent que je respecte m'a dit un jour que la meilleure façon de rester concentré est de rester dans le coup. | Open Subtitles | نعم ، لقد سبق وأخبرني عميل أحترمه أفضل طريقة لتبقي رأسك في اللعبة هي أن تبقيها في اللعبة |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que ce n'était pas toi. | Open Subtitles | رجاء انظر في عيني وأخبرني انه لم يكن انت |
Garde un œil sur lui et dis-moi si t'as des problèmes. | Open Subtitles | ابقه تحت رعايتك، وأخبرني إذا ما حدث شيءٌ ما |
Imaginez ces deux jeunes et dites-moi ce que vous voyez. | Open Subtitles | تخيل كلّا من هذين الولدين وأخبرني ماذا ترى. |
Sois un bon citoyen, et dis moi quelle est la cible. | Open Subtitles | إذن كن مواطنا صالحا وأخبرني ما هو الهدف هدف؟ |
Super ! Appelle-moi pour me dire quel est le plan. | Open Subtitles | حسناً، رائع اتصلي بي لاحقاً وأخبرني عن الخطة |
C'est lui qui m'a calmée, qui m'a dit que Flanagan bluffait. | Open Subtitles | وهو من سحبني من الحافة وأخبرني بأن الرجل يخادع |
Il m'a fait un câlin et m'a dit que ça irait. | Open Subtitles | أعطاني معانقة وأخبرني أن كل شيئ سيكون على مايرام |
Il m'a dit que quatre des ses amis sont en route pour vous enlever. | Open Subtitles | وأخبرني أن أربعة من رفقائه في طريقهم إلى هنا لكي يخطفوك |
Et puis, il m'est venu en rêve hier soir... et m'a dit de plaider cette affaire. | Open Subtitles | أيضاً لقد أتى إليّ في حلمي ليلة الأمس وأخبرني بأن أجرب هذه القضية |
Papa, quand tu es sorti, un garde de sécurité est entré et m'a dit de sortir. | Open Subtitles | أبي ، بعد أن تركت غرفة الدواليب جاء حارس أمن وأخبرني بأن أخرج |
Il s'est assis et m'a dit qu'il pouvait tout effacer, tout si je l'aidais. | Open Subtitles | وجلس غير بعيد وأخبرني أن بإمكانه صرف كلّ هذا كلّه إن ساعدته فحسب |
Récupère ton petit jeton et dis-moi où je dois te prendre. | Open Subtitles | أخرج قضيبك هذا الأن وأخبرني أين أذهب كي أصصحبك. |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu n'as pas pensé à ce que nous avions tous les jours durant ce dernier millénaire. | Open Subtitles | انظر في عينيّ وأخبرني أنّك لم تفكّر فيما كان بيننا يوميًّا خلال الألف سنة الخالية. |
Écoute, avant de couper le disjoncteur, regarde au fond des yeux de ta soeur et dis-moi ce que tu vois. | Open Subtitles | اسمع، قبل أن تنقر تلك القواطع الكهربائية انظر بعمق لأعين شقيقتك وأخبرني ماذا ترى |
et dites-moi comment vous vous sentez en voyant l'avenir ! | Open Subtitles | . وأخبرني كيف هو إحساسك حينما تري المستقبل |
Regardez-vos, regardez-moi, et dites-moi qui est le plus riche. | Open Subtitles | انظر إلى نفسك وانظر إليّ وأخبرني مَن الأغنى |
Regarde moi dans les yeux et dis moi que tu travailles pas avec les flics. | Open Subtitles | انظر إلىّ في عيناي وأخبرني أنك لا تعمل مع رجال الشرطة |
Devinez qui vient samedi regarder le match et me dire quel crétin je suis ? | Open Subtitles | احزري من كان لديّ طوال السبت لمشاهدة المباراة وأخبرني كم أنا أحمق؟ |
Il a beaucoup voyagé et m'a raconté qu'il y a bien des pays à l'ouest. | Open Subtitles | لقد سار مسافات شاسعة، وأخبرني أنه يوجد الكثير من البلدان نحو الغرب. |