"وأخبرني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a dit
        
    • et dis-moi
        
    • et dites-moi
        
    • et dis moi
        
    • me dire
        
    • dit que
        
    • Il m'a
        
    • raconté
        
    Et il m'a dit que... le procureur avait regardé, mais qu'il avait déjà un aveu. Open Subtitles وأخبرني أن المحامي العام يتابع القضية يبحث عنها لكن لديه اعتراف بالفعل
    Carl m'a dit qu'il était sorti de la voiture au milieu de nulle part cette nuit. Open Subtitles اتصلتُ بكارل، وأخبرني أن مايك خرج من السيارة في مكانٍ ما ليلة البارحة.
    Un agent que je respecte m'a dit un jour que la meilleure façon de rester concentré est de rester dans le coup. Open Subtitles نعم ، لقد سبق وأخبرني عميل أحترمه أفضل طريقة لتبقي رأسك في اللعبة هي أن تبقيها في اللعبة
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que ce n'était pas toi. Open Subtitles رجاء انظر في عيني وأخبرني انه لم يكن انت
    Garde un œil sur lui et dis-moi si t'as des problèmes. Open Subtitles ابقه تحت رعايتك، وأخبرني إذا ما حدث شيءٌ ما
    Imaginez ces deux jeunes et dites-moi ce que vous voyez. Open Subtitles تخيل كلّا من هذين الولدين وأخبرني ماذا ترى.
    Sois un bon citoyen, et dis moi quelle est la cible. Open Subtitles إذن كن مواطنا صالحا وأخبرني ما هو الهدف هدف؟
    Super ! Appelle-moi pour me dire quel est le plan. Open Subtitles حسناً، رائع اتصلي بي لاحقاً وأخبرني عن الخطة
    C'est lui qui m'a calmée, qui m'a dit que Flanagan bluffait. Open Subtitles وهو من سحبني من الحافة وأخبرني بأن الرجل يخادع
    Il m'a fait un câlin et m'a dit que ça irait. Open Subtitles أعطاني معانقة وأخبرني أن كل شيئ سيكون على مايرام
    Il m'a dit que quatre des ses amis sont en route pour vous enlever. Open Subtitles وأخبرني أن أربعة من رفقائه في طريقهم إلى هنا لكي يخطفوك
    Et puis, il m'est venu en rêve hier soir... et m'a dit de plaider cette affaire. Open Subtitles أيضاً لقد أتى إليّ في حلمي ليلة الأمس وأخبرني بأن أجرب هذه القضية
    Papa, quand tu es sorti, un garde de sécurité est entré et m'a dit de sortir. Open Subtitles أبي ، بعد أن تركت غرفة الدواليب جاء حارس أمن وأخبرني بأن أخرج
    Il s'est assis et m'a dit qu'il pouvait tout effacer, tout si je l'aidais. Open Subtitles وجلس غير بعيد وأخبرني أن بإمكانه صرف كلّ هذا كلّه إن ساعدته فحسب
    Récupère ton petit jeton et dis-moi où je dois te prendre. Open Subtitles أخرج قضيبك هذا الأن وأخبرني أين أذهب كي أصصحبك.
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu n'as pas pensé à ce que nous avions tous les jours durant ce dernier millénaire. Open Subtitles انظر في عينيّ وأخبرني أنّك لم تفكّر فيما كان بيننا يوميًّا خلال الألف سنة الخالية.
    Écoute, avant de couper le disjoncteur, regarde au fond des yeux de ta soeur et dis-moi ce que tu vois. Open Subtitles اسمع، قبل أن تنقر تلك القواطع الكهربائية انظر بعمق لأعين شقيقتك وأخبرني ماذا ترى
    et dites-moi comment vous vous sentez en voyant l'avenir ! Open Subtitles . وأخبرني كيف هو إحساسك حينما تري المستقبل
    Regardez-vos, regardez-moi, et dites-moi qui est le plus riche. Open Subtitles انظر إلى نفسك وانظر إليّ وأخبرني مَن الأغنى
    Regarde moi dans les yeux et dis moi que tu travailles pas avec les flics. Open Subtitles انظر إلىّ في عيناي وأخبرني أنك لا تعمل مع رجال الشرطة
    Devinez qui vient samedi regarder le match et me dire quel crétin je suis ? Open Subtitles احزري من كان لديّ طوال السبت لمشاهدة المباراة وأخبرني كم أنا أحمق؟
    Il a beaucoup voyagé et m'a raconté qu'il y a bien des pays à l'ouest. Open Subtitles لقد سار مسافات شاسعة، وأخبرني أنه يوجد الكثير من البلدان نحو الغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus