enfin et surtout, les Pays-Bas souhaitent que l’ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique soit aménagé de sorte que ses séances durent moins longtemps et soient plus efficaces. | UN | وأخيرا وليس آخرا ، تؤيد هولندا ادخال تعديلات على جدول أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بحيث يفضي ذلك الى عقد اجتماعات أقل اهدارا للوقت وأكثر فعالية من حيث التكلفة . |
Au nombre des obstacles rencontrés figurent la poursuite de la guerre, la douleur des victimes et leur crainte de représailles de la part de leurs bourreaux, le fait que les victimes sont dispersées dans la masse des personnes déplacées, et enfin et surtout, le refus des autorités serbes bosniaques d'autoriser des enquêtes sur les territoires relevant de leur contrôle. | UN | وتشمل العراقيل استمرار ظروف الحرب، وآلام الضحايا وخوفهن من انتقام مقترفي الاغتصاب أو بعض انصارهم، وتشتت الضحايا بين صفوف جماعات المشردين اﻵخرين، وأخيرا وليس آخرا رفض سلطات صرب البوسنة الاذن باجراء تحقيقات في اﻷقاليم الخاضعة لسيطرتها. |
4. enfin et surtout, M. Angelos Vlachos, qui était alors consul général de Grèce à Chypre, écrit dans ses mémoires intitulés Dix années du problème de Chypre : | UN | ٤ - وأخيرا وليس آخرا فإن السيد أنغيلوس فلاشوس، الذي كان قنصلا عاما لليونان في قبرص، يورد في مذكراته المعنونة " عشر سنوات من عمر القضية القبرصية " ما يلي: |
Le scénario le plus défavorable envisage la possibilité d'une intensification des combats et de la violence, le non-respect de l'intégrité des locaux des Nations Unies et l'entrée par la force d'éléments armés dans les sites de protection, la poursuite des atrocités et des violations graves des droits de l'homme et, enfin et surtout, un risque accru d'intervention d'acteurs extérieurs. | UN | أما السيناريو الأسوأ، فهو يتمثل في إمكانية ازدياد القتال والعنف، وانتهاك سلامة مواقع الأمم المتحدة ومن ثم اقتحام قوات الأمن لمواقع حماية المدنيين، وفي استمرار الفظائع والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وأخيرا وليس آخرا في زيادة مخاطر ضلوع جهات خارجية في النزاع. |
Enfin, pour terminer, j'aborderai un aspect tout aussi important : l'accent que le Secrétaire général place à juste titre sur la bonne gouvernance et le développement durable en tant que fondements de la paix et de la prospérité en Afrique. | UN | وأخيرا وليس آخرا نتشاطر مع اﻷمين العام التشديد على الحكم الصالح والتنمية المستدامة للسلم والازدهار في أفريقيا على اﻷجل الطويل. |