Et... J'ai enfin compris pourquoi les poètes font ce métier depuis quelques milliers d'années. | Open Subtitles | وأخيرًا عرفت لما كان الشعراء يعملون خلال آلاف السنين القليلة الماضية |
vous faites enfin une déposition, 57 jours après avoir vu une silhouette dans une rue sombre, mais vous oubliez de préciser l'identité de cet homme. | Open Subtitles | وأخيرًا قدمتِ إفادة، بعدما رأيتِ الشكل بشارعٍ مظلم بـ57 يومًا، لكنكِ نسيتِ بأن تقولي اسم الرجل الذي تدعين أنكِ رأيته. |
J'ai attendu si longtemps pour avoir une bonne colocataire, et j'en ai enfin une, et maintenant j'ai peur que si je n'ai pas les moyens de payer, elle va juste trouver une coloc'qui les a. | Open Subtitles | وأخيرًا حصلت على واحدة وأخشى لو لم أستطع تحمل تكاليف الأشياء أنها ستعثر على واحدة تستطيع |
Ça a été un cauchemar, mais, finalement, nous sommes ici. | Open Subtitles | لقد كان ذلك كابوسًا لكن وأخيرًا لقد وصلنا |
enfin... il dit la phrase la plus vulgaire que j'ai jamais entendue de ma vie. | Open Subtitles | وأخيرًا قال لي أكثر العبارات بذاءة التي سمعتها في حياتي |
Un jour, je mourrai... et enfin je pourrai... tous vous prendre dans mes bras. | Open Subtitles | يومًا ما سأموت وأخيرًا سأكون قادرًا على احتضانكم جميعًا |
Ils préfèrent passer les fêtes ensemble plutôt que de découvrir si je vais enfin toucher une étoile de mer. | Open Subtitles | على أن يكتشفوا أنّي هذا العام وأخيرًا سألمس نجم بحر |
Et enfin, voici les clés de l'appartement de fonction. | Open Subtitles | وأخيرًا وليس آخرًا، مفاتيح شقّتكِ الجديدة |
Et enfin, j'ai jeté un coup d'œil à votre page Facebook et j'ai été confrontée à cette image sordide. | Open Subtitles | وأخيرًا نظرت في صفحة الفيس بوك خاصتك ووجدت هذة الصورة |
Elle agit impulsivement, puis enfin, elle a une aventure d'un soir avec Scott Lockhart. | Open Subtitles | وبعدها حصل مالم يكن بالحسبان وبدأت تتصرف بإندفاع، وأخيرًا.. حدثت لها تلك النزوة مع سكوت لوكهارت لليلة واحده |
Chaque année je me dis, je vais enfin... arrêter cette activité. et puis, non. Dieu sait pourquoi. | Open Subtitles | كل عام أخبر نفسي, وأخيرًا سأخرج من هذا المجال، وبطريقة ما لا أخرج, السبب بعلم الغيب. |
enfin une bonne idée. Tu veux jouer à quel jeu ? | Open Subtitles | وأخيرًا فكرة جيّدة، أيّ لعبة تودّي ممارستها؟ |
T'auras enfin un bol à mélanger qui ne sera pas une pastèque évidée. | Open Subtitles | وأخيرًا لديك خلط وعاء ليس فيه بطّيخ أجوف. |
Au début avec les poings, puis les jambes, et enfin, l'énergie interne. | Open Subtitles | يبدأ باللّكمات ثم الركلات ثم القبض، ثم الأسلحة وأخيرًا طاقة داخليّة. |
Bientôt, on aura réellement une maison et je pourrai enfin avoir une penderie... | Open Subtitles | قريبًا سننعم ببيت فعليّ، وأخيرًا ستكون لديّ خزانة ملابس. |
Et, enfin, la nourriture va dans votre bouche et nulle part ailleurs. | Open Subtitles | وأخيرًا الطعام يذهب إلى أفواهكم وليس إلى أيّ مكان آخر |
Voyez-vous ça. On est enfin d'accord sur quelque chose. | Open Subtitles | انظر لهذا، وأخيرًا نحن على وفاق حيال أمرٍ |
finalement, en masse, ils bravent la descente et remplir les branches de leurs arbres préférés. | Open Subtitles | وأخيرًا .. وبشكل جماعي ينزلون بشجاعة ويلمؤن أغصان أشجارهم المفضّلة |
J'ai cherché ce gars partout sur Terre, et j'ai finalement compris pourquoi je ne le trouvais pas. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل مكان على الأرض على هذا الرجل، وأخيرًا أكتشف.. سبب عدم إيجادي له.. |
Il était temps que tu te réveilles. Je commençais à m'ennuyer. | Open Subtitles | وأخيرًا استيقظت، كنت قد بدأت أملَّ. |
Mon père a fini par dire, "Si c'est ce que tu veux faire, autant le faire correctement." | Open Subtitles | وأخيرًا قال أبي: "إن أردت أن تقاتلي، فلربما تفعلين ذلك بطريقة صحيحة." |
Et pour finir, les dieux n'exigent pas moins de nous que vos enfants reçoivent une éducation grecque comme il se doit et une formation militaire sous notre protection, pour devenir les nouveaux soldats de notre royaume en Asie. | Open Subtitles | ...وأخيرًا ...وأخيرًا، تلبية لمطالب الآلهة... سنوفر لأولادكم ولهؤلاء النساء ...تعليمًا يونانيًا مناسبًا |