Le débat était animé par Tore Godal, Conseiller spécial auprès du Premier Ministre de la Norvège. | UN | وأدار الحلقة توري غودال، المستشار الخاص لرئيس وزراء النرويج. |
Le débat était animé par Tore Godal, Conseiller spécial auprès du Premier Ministre de la Norvège. | UN | وأدار الحلقة توري غودال، المستشار الخاص لرئيس وزراء النرويج. |
L'exposé et le dialogue qui a suivi étaient animés par Gert Rosenthal, Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدار العرض والمناقشات التي تلت ذلك غيرت روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة. |
Les exposés et le dialogue qui a suivi étaient animés par Helen Clark, Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement et Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وأدار العروض والمناقشات هيلين كلارك، رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il a géré la réalisation de 2 272 heures de vol, pour le transport de passagers, de patients et de marchandises en Somalie, au Kenya et ailleurs en Afrique. | UN | وأدار المكتب 272 2 رحلة جوية لنقل ركاب ومرضى وبضائع إلى وبين مواقع مختلفة في الصومال وكينيا ومواقع أخرى في أفريقيا. |
Le débat a été animé par M. Tom Miller, Chef de la section des enseignants et des thèmes transversaux de l'UNESCO à Santiago. | UN | وأدار الحلقة النقاشية السيد توم ميللر رئيس قسم المعلّمين والمواضيع المتقاطعة، اليونسكو، سانتياغو. |
La cérémonie d'ouverture a été animée par le Président du Comité des satellites de navigation chinois. | UN | وأدار حفل الافتتاح رئيس لجنة سواتل الملاحة الصينية. |
Le Président de l'institut, Imad-ad-Dean Ahmad, a présenté des observations liminaires et a dirigé les débats, qui ont abouti à la déclaration d'Amman. | UN | وقدم رئيس المعهد، عماد الدين أحمد، ملاحظات تمهيدية وأدار المناقشة، التي أسفرت عن إعلان عمان. |
Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a animé les débats. La table ronde a été précédée et suivie de deux spectacles de danse. | UN | وأدار النقاش في المائدة المستديرة مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، وسبقها وأعقبها عرضان راقصان. |
Le Vice-Président du Conseil, Morten Wetland (Norvège), qui animait le débat, a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدار الحلقة نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Le débat était animé par Guy Ryder, Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, qui a également fait une déclaration. | UN | وأدار المناقشة، غاي رايدر، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، الذي أدلى أيضا ببيان. |
Le débat était animé par le Porte-parole du Secrétaire général, qui a également fait une déclaration. | UN | وأدار المناقشة الناطق الرسمي باسم الأمين العام، الذي أدلى أيضا ببيان. |
Le débat était animé par le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, qui a également fait une déclaration. | UN | وأدار المناقشة وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الذي أدلى أيضا ببيان. |
L'exposé et le dialogue qui a suivi étaient animés par Gert Rosenthal, Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلت ذلك غيرت روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة. |
Les exposés et le dialogue qui a suivi étaient animés par le Président du Conseil économique et social. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلت ذلك رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'exposé et le dialogue qui a suivi étaient animés par Gert Rosenthal, Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدار العرض والمناقشات التي تلت ذلك غيرت روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة. |
Il a géré la réalisation de 1 508 heures de vol, pour le transport de passagers, de patients et de marchandises en Somalie, au Kenya et ailleurs en Afrique. | UN | وأدار المكتب 508 1 رحلات جوية لنقل ركاب ومرضى وبضائع بين مواقع مختلفة في الصومال وكينيا ومواقع أخرى في أفريقيا. |
Ce colloque a été animé par B. Mahone, de l'Aerospace Industries Association of America. | UN | وأدار الندوة ب. ماهوني من رابطة صناعات الفضاء الجوي الأمريكية. |
La table ronde a été animée par Adnan Amin, Directeur général de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. | UN | وأدار حلقة النقاش عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Gustave Speth, professeur à l'Université de Yale et ancien administrateur du PNUD, a dirigé la session. Points saillants de la discussion | UN | وأدار المناقشة السيد غوستاف سبيث الأستاذ بجامعة يال والمدير السابق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a animé les débats. La table ronde a été précédée et suivie de deux spectacles de danse. | UN | وأدار النقاش في المائدة المستديرة مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، وسبقها وأعقبها عرضان راقصان. |
Le Vice-Président du Conseil, Morten Wetland (Norvège), qui animait le débat, a fait une déclaration. | UN | وأدار الحلقة نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج)، الذي أدلى ببيان. |
La table ronde était présidée et animée par Zainol Rahim Zainuddin, Haut Commissaire de la Malaisie au Kenya. | UN | وترأس الاجتماع وأدار الحوار السيد زين الرحيم زين الدين، المفوض السامي لماليزيا لدى كينيا. |
Chaque table ronde était animée par M. José Antonio Ocampo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | وأدار الحوار في حلقتي المناقشة السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Les débats auxquels les exposés ont donné lieu ont été dirigés par Edward Carr, professeur associé au Département de géographie de l'Université de Caroline du Sud. | UN | وأدار تقديم العروض والمناقشات التي تلت ذلك إدوارد كار، الأستاذ المعاون، قسم الجغرافيا في جامعة كارولينا الجنوبية. |
30. Le formateur a fait des démonstrations et encadré des exercices pratiques à l'aide du Système d'aide à la décision en matière de transfert de technologies agricoles (DSSAT), utilisé pour la modélisation du secteur agricole. | UN | 30- وقدم المدرب عروضاً وأدار تمارين تطبيقية باستخدام " نظام دعم اتخاذ القرارات في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية " (DSSAT)، الذي يُستخدم في نمذجة قطاع الزراعة. |