"وأدلت ببيان" - Traduction Arabe en Français

    • et fait une déclaration
        
    • a fait une déclaration
        
    • une déclaration est faite par
        
    • la parole
        
    • fait une déclaration et
        
    • qui fait une déclaration
        
    • et a présenté une déclaration
        
    • une déclaration a également été faite par
        
    • la coprésidente
        
    En 1995 et 1997, des représentants de HRW ont assisté aux sessions de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et, en 1995, ont présenté des exposés écrits et fait une déclaration orale. UN وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧، حضرت الهيئة دورات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وقدمت بيانات خطية وأدلت ببيان شفوي في عام ١٩٩٥.
    4. À la 1re séance, tenue le 2 mars, la Présidente a ouvert la session et fait une déclaration. UN ٤ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٢ آذار/ مارس ٨٩٩١، افتتحت الرئيسة الجلسة وأدلت ببيان.
    4. À la 1re séance, le 11 mars, la Présidente par intérim a ouvert la séance et fait une déclaration. UN ٤ - وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ١١ آذار/مارس، افتتحت الرئيسة بالنيابة الجلسة وأدلت ببيان.
    L'organisation a participé au débat de haut niveau de 2010 du Conseil économique et social, tenu au Siège de l'ONU, au cours duquel elle a fait une déclaration. UN وشاركت المنظمة في الجزء الرفيع المستوى لعام 2010 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في المقر، وأدلت ببيان.
    une déclaration est faite par Mme Ellen Margrethe Løj, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Libéria. UN وأدلت ببيان السيدة إلين مارغريت لوي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بليبريا.
    S.E. Mme Viplove Thakur, Membre du Parlement de l'Inde, prend la parole. UN وأدلت ببيان سعادة السيدة فيبلوفي ثاكور، عضو البرلمان الهندي.
    La Directrice du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a fait une déclaration et a animé le dialogue. UN 23 - وأدلت ببيان مديرة أمانة المنتدى، التي أدارت أيضا الحوار التفاعلي.
    La Réunion est ouverte par la représentante du Secrétaire général, Mme Jessica Neuwirth, Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui fait une déclaration. UN افتتحت الاجتماع ممثلة الأمين العام السيدة جيسيكا نويورث مديرة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك، وأدلت ببيان.
    En 2010, l'organisation a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme et à l'examen après 15 ans de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, et a présenté une déclaration orale à cette occasion. UN في عام 2010، حضرت المنظمة الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة واستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مضي 15 سنة على صدورهما وأدلت ببيان شفوي.
    une déclaration a également été faite par un représentant de l'International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil. UN 61 - وأدلت ببيان ممثلة الرابطة الدولية لراهبات تجلّي السيدة العذراء، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    4. La Présidente a ouvert la séance et fait une déclaration. UN ٤- وافتتحت الرئيسة الاجتماع وأدلت ببيان.
    À la 8e séance, le 6 juillet, la Présidente du Conseil a ouvert le débat de haut niveau et fait une déclaration. UN 5 - وفي الجلسة 8 المعقودة في 6 تموز/يوليه، افتتحت رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجزء الرفيع المستوى، وأدلت ببيان.
    Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration. UN 23 - وعقب العرض، افتتحت رئيسة المجلس الدورة وأدلت ببيان.
    À la 8e séance, le 6 juillet, la Présidente du Conseil a ouvert le débat de haut niveau et fait une déclaration. UN 5 - وفي الجلسة 8 المعقودة في 6 تموز/يوليه، افتتحت رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجزء الرفيع المستوى، وأدلت ببيان.
    Après la projection, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration. UN 23 - وعقب العرض، افتتحت رئيسة المجلس الدورة وأدلت ببيان.
    la coprésidente, S.E. Mme Ruth Jacoby (Suède), ouvre la session et fait une déclaration. UN افتتحت الدورة الرئيسة المشاركة، سعادة السيدة روث ياكوبي (السويد)، وأدلت ببيان.
    Ce débat était présidé par la Ministre des affaires étrangères du Chili qui a présenté la question, lu un message envoyé par l'archevêque sud-africain et lauréat du Prix Nobel de la paix, Desmond Tutu, et fait une déclaration au nom de la délégation chilienne. UN وترأست المناقشة وزيرة خارجية شيلي التي قدمت الموضوع وتلت رسالة واردة من رئيس الأساقفة الجنوب أفريقي ديسموند توتو المحرز على جائزة نوبل للسلام، وأدلت ببيان بالنيابة عن وفد شيلي.
    À cette occasion, elle a fait une déclaration concernant la teneur de son rapport, les objectifs de son mandat et les possibilités de coopération mutuelle. UN وأدلت ببيان يتعلق بمضمون تقريرها وأهداف الولاية المسندة إليها وإمكانيات التعاون المتبادل.
    La HautCommissaire était présente à cette réunion où elle a fait une déclaration liminaire, mettant l'accent sur la coopération. UN وشاركت المفوضة السامية في الاجتماع وأدلت ببيان استهلالي وأكدت فيه على ضرورة التعاون.
    L'animatrice de la réunion-débat, Kathleen Cravero, Directrice du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement, a fait une déclaration. UN وأدلت ببيان مديرة حلقة النقاش كاثلين كرافيرو، مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    une déclaration est faite par S.E. Mme Ellen Johnson Sirleaf, Présidente de la République du Libéria. UN وأدلت ببيان فخامة السيدة إلين جونسون - سيرليف، رئيسة جمهورية ليبريا.
    Mme Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général en République centrafricaine, prend la parole. UN وأدلت ببيان السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La représentante de l'Ukraine fait une déclaration et informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de s'abstenir de voter sur le projet de résolution A/C.1/62/L.16. UN وأدلت ببيان ممثلة أوكرانيا التي أبلغت اللجنة بأن وفد بلادها كان ينوي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/62/L.16.
    La trente-troisième session du Comité est ouverte par la représentante du Secrétaire général, Mme Jane Connors, qui fait une déclaration. UN افتتحت ممثلة الأمين العام السيدة جين كونرز الدورة الثالثة والثلاثين للجنة وأدلت ببيان.
    Lors de la Conférence de Beijing, la Communauté a participé au Comité de la facilitation pour le Forum des ONG qui s'est tenu à Huairou, organisé des ateliers aux réunions préparatoires et au Forum, publié une brochure rassemblant des notes de synthèse et des études de cas sur des questions soulevées dans le Programme d'action, et a présenté une déclaration à la Conférence. UN وبالنسبة لمؤتمر بيجين، عملت الطائفة في لجنة التيسير التابعة لمنتدى المنظمات غير الحكومية في هويرو، وعقدت حلقات عمل في الاجتماعات التحضيرية وفي المنتدى، ونشرت كتيباً يضم ورقات مواقف ودراسات إفرادية عن قضايا حُدﱢدت في منهاج العمل، وأدلت ببيان في المؤتمر.
    une déclaration a également été faite par un représentant de l'International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil. UN 61 - وأدلت ببيان ممثلة الرابطة الدولية لراهبات تجلّي السيدة العذراء، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    la coprésidente du Sommet du millénaire, S.E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la République de Finlande, fait une déclaration. UN وأدلت ببيان فخامة السيدة تاريا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus