Le trafic international de la prostitution entraîne des peines de deux à quatre ans de prison. | UN | والقوادة عبر الحدود الوطنية يعاقب عليها بالسجن لمدد تتراوح بين سنتين وأربع سنوات. |
Leur valeur totale est d'environ 280 millions de dollars des États-Unis et ils ont des durées de trois à quatre ans. | UN | ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
Si la femme a atteint sa majorité, le mari est passible d'une peine inférieure allant de un à quatre ans. | UN | وإذا كانت الزوجة قد بلغت سن القبول، فإن الزوج يكون معرضا لعقوبة أقل تتراوح بين سنة وأربع سنوات. |
Arrêtés et condamnés en 1985, respectivement à huit, cinq et quatre ans de prison. | UN | اعتقلوا وحكم عليهم بالسجن ثماني وخمس وأربع سنوات على التوالي. شــــنغــهاي |
La durée des études de l'enseignement secondaire technologique et professionnel peut varier, selon le niveau de formation envisagé entre un et quatre ans. | UN | ومدة دراسات التعليم الثانوي التقني والمهني، تتراوح تبعا لمستوى التأهيل المزمع، ما بين سنة واحدة وأربع سنوات. |
Même si les peines de quatre ans et quatre ans et demi sont loin de correspondre au crime, elles sont inédites. | UN | وعلى الرغم من أن اﻷحكام الصادرة بالسجن لمدة أربع سنوات وأربع سنوات ونصف لا تتلاءم مع الجريمة، فهي أحكام لا سابق لها. |
Selon l'orientation choisie, la durée des études à ce niveau est de trois ou quatre ans. | UN | وتبعاً للمنحى التعليمي فإن الدراسة في هذا المستوى تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
Ils peuvent être envoyés sur le terrain pour des périodes allant de un à quatre ans, en fonction des besoins des États demandeurs. | UN | ويمكن نشر خبراء مرشدين في الميدان لفترات تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات وفقاً لاحتياجات الدولة طالبة المساعدة. |
Une peine d'un à quatre ans d'emprisonnement est au nombre des sanctions applicables. | UN | وتشمل العقوبات أحكاماً بالسجن تتراوح بين سنة وأربع سنوات. |
iii) L'enseignement technique, d'une durée de deux à quatre ans. | UN | ' 3` دورات التدريب المهني التي تدوم ما بين سنتين وأربع سنوات. |
Le cycle scolaire s'étend sur deux à quatre ans. | UN | وتستغرق الدورة الأكاديمية ما بين سنتين وأربع سنوات. |
Le coût du projet de modernisation devait s'élever à 5,3 millions de dollars sur trois à quatre ans. | UN | وكان من المسقط أن تصل تكاليف مشروع التحديث إلى 5.3 مليون دولار على مدى فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
La plupart des adolescents et des adultes ont passé de deux à quatre ans dans les camps avant de s'en échapper. | UN | وكان معظم المراهقين والبالغين قد قضوا فترة تتراوح ما بين سنتين وأربع سنوات في المخيمات قبل هربهم. |
Il est prévu que ce processus dure trois à quatre ans. | UN | ومن المرتقب أن تستغرق هذه العملية فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
Il a été condamné à cinq ans d'emprisonnement et quatre ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليه بخمس سنوات سجناً وأربع سنوات تحت المراقبة؛ |
Est puni d'une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre un et quatre ans quiconque efface, supprime, modifie ou rend inutilisables sans y être autorisé et par quelque moyen que ce soit des données enregistrées sur un ordinateur. | UN | تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وأربع سنوات على الشخص الذي يقوم بأي وسيلة من الوسائل بالوصول إلى البيانات المسجلة في أحد الحواسيب أو حذفها أو إخفائها أو تعديلها أو تعطيلها دون إذن. |
Ces enseignantes sont réparties par groupe d'âge et elles alternent généralement tous les ans en prenant en charge soit des enfants de trois ans soit des enfants de quatre ans. | UN | ويجري توزيعهن بحسب الفئات العمرية، ولكن في المعتاد يتناوبن كل سنة دراسية على العناية بفئتي العمر ثلاث سنوات وأربع سنوات. |
Une infraction de gravité moyenne est passible d'une peine d'emprisonnement de un jour à un an si le mineur était âgé de 15 ans au plus au moment où il l'a commise, de quatre ans si l'infraction est particulièrement grave et que l'enfant était âgé de plus de 15 ans. | UN | ويعاقب على الجريمة أو الجنحة بالسجن لمدة تتراوح بين يوم واحد وسنة واحدة إذا كان عمر القاصر 15 عاما أو أقل وقت ارتكابها، وأربع سنوات إذا بلغت الجريمة درجة خاصة من الخطورة وكان عمر الطفل يتجاوز 15 عاما. |
Le budget prévu pour l’ensemble de ce programme s’élève à 200 millions de dollars répartis sur trois ou quatre ans. | UN | وسوف يبلغ مجموع تكاليفها مائتي مليون من دولارات الولايات المتحدة وسوف تستمر لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وأربع سنوات. |
À l'occasion de son dernier examen des révisions annuelles des estimations concernant le produit intérieur brut (PIB) sur une période de un à quatre ans après publication initiale, le Comité a constaté que les estimations provisoires des agrégats de la comptabilité nationale faisaient l'objet d'importantes révisions au cours des années ultérieures. | UN | وفي الاستعراض الأخير الذي أجرته اللجنة لمتوسط أحجام التنقيحات السنوية لتقديرات الناتج المحلي الإجمالي على مستوى الأقطار على مدى فترة تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات بعد النشر الأولي، لاحظت اللجنة أن التقديرات المؤقتة لمجاميع الحسابات القومية ما زالت تنقح تنقيحا جوهريا في السنوات اللاحقة. |
Le système d'éducation formelle est en phase de transition, pour passer d'un système à sept années de primaire, cinq années de secondaire et quatre années de supérieure à un système à neuf ans d'éducation fondamentale, trois ans de lycée et quatre à cinq ans d'études universitaires. | UN | ويمر نظام التعليم النظامي بحالة انتقال من سبع سنوات للمرحلة الابتدائية؛ وخمس سنوات للثانوية؛ وأربع سنوات للجامعية؛ ليصبح تسع سنوات لمرحلة التعليم الأساسي؛ وثلاث سنوات للمرحلة الثانوية؛ وأربع أو خمس سنوات للمرحلة الجامعية. |