"وأربيل" - Traduction Arabe en Français

    • et Erbil
        
    • et Arbil
        
    • et Irbil
        
    • et à Erbil
        
    • Arbil et
        
    • Erbil et
        
    Le Koweït a également indiqué qu'il ouvrirait des consulats à Bassorah et Erbil. UN وأشارت الكويت أيضا إلى أنها ستفتح قنصلية في كل من البصرة وأربيل.
    Ces attaques ont donné lieu à l'organisation de manifestations devant le complexe de la MANUI à Erbil et les bureaux du Consulat iranien de Basra et Erbil. UN وأثارت الهجمات مظاهرات أمام مقر بعثة الأمم المتحدة في أربيل ومكاتب القنصلية الإيرانية في البصرة وأربيل.
    Les conseillers sont en poste dans les centres créés en Iraq, notamment à Bagdad et Arbil. UN وتم نشر المستشارين لشؤون الشرطة في مراكز داخل العراق، بما في ذلك بغداد وأربيل.
    Ces reclassements et transferts sont envisagés pour permettre au bureau de mieux traiter les aspects juridiques des questions pendantes entre Bagdad et Arbil et renforcer la capacité en matière d'information et d'analyse politique. UN ومن المتوقع أن تسمح عمليات إعادة التصنيف والنقل هذه للمكتب أن يعالج معالجة أفضل الجوانب القانونية للمسائل المعلقة بين بغداد وأربيل وأن يعزز القدرة على التوعية والتحليل في المجال السياسي.
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 16 sorties, survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Mossoul, Aqra, Ayn Zala, Zakho et Irbil et largué trois engins thermiques au-dessus d'une zone agricole dans la région de Fayida (gouvernorat de Dohouk). UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق دهوك والعمادية والموصل وعقرة وعين زالة وزاخو وأربيل.
    D. Présence des Nations Unies à Bassorah et à Erbil UN دال - وجود الأمم المتحدة في البصرة وأربيل
    Zones survolées : Aïn-Zala, Zakho, Dohouk, Mossoul, Arbil et Amadiya. UN تركز طيرانها فوق مناطق عين زالة وزاخو ودهوك والموصل وأربيل والعمادية.
    Des mesures supplémentaires de protection par la force multinationale, ainsi que par les agents de sécurité des Nations Unies, devront être prises pour que l'ONU puisse mettre en place ses propres installations à Bassorah et Erbil. UN وسيكون من الضروري اتخاذ ترتيبات إضافية للحماية من قبل القوة متعددة الجنسيات وكذلك من قبل موظفي أمن الأمم المتحدة، إذا كان للأمم المتحدة أن تقيم مرافقها الخاصة في البصرة وأربيل.
    Deux fonctionnaires internationaux de l'information ont été déployés à Bagdad, en sus des deux membres du personnel recrutés sur le plan national postés à Bagdad et Erbil. UN ونُقل موظفان إعلاميان دوليان إلى بغداد بالإضافة إلى الموظفين الاثنين المحليَين الموجودَين في بغداد وأربيل.
    À Bassorah et Erbil, les travaux de mise en conformité ont déjà commencé. UN ويجري في البصرة وأربيل القيام بأعمال تمتثل لهذه المعايير.
    Tous les véhicules et autres matériels y sont reçus avant d'être acheminés vers Bagdad, l'aéroport international de Bagdad, Kirkouk et Erbil. UN ويتم استلام جميع المركبات والمعدات الأخرى في هذا الموقع، ويتم بعد ذلك إرسالها إلى بغداد، ومطار بغداد الدولي، وكركوك، وأربيل.
    Le projet, qui exige la gestion de près de 150 millions de dollars, permettra d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les zones urbaines de Duhok, Sulaimaniya et Erbil au nord de l'Iraq. UN وستحسِّن هذه المبادرة التي تستلزم إدارة مبالغ بقيمة تناهز 150 مليون دولار، خدمات المياه والمرافق الصحية بالمناطق المُدُنية في محافظات دهوك والسليمانية وأربيل في شمال العراق.
    Compte tenu de l'importance de moyens aériens propres à la MANUI, j'ai décidé de suspendre tout nouveau déploiement sur Bassorah et Erbil jusqu'à ce que nous puissions disposer de tels moyens. UN وبالنظر إلى أهمية توفير عتاد جوي مكرس لأنشطة البعثة في العراق، قررت تأجيل القيام بمزيد من عمليات النشر إلى البصرة وأربيل ريثما يتوافر العتاد المطلوب.
    La Section des finances a des bureaux à Koweït, Bagdad et Arbil. UN ولدى قسم الشؤون المالية مكاتب في الكويت وبغداد وأربيل.
    Tous les véhicules et autres matériels y sont reçus avant d'être acheminés vers Bagdad, l'aéroport international de Bagdad, Kirkouk et Arbil. UN ويتم في الكويت استلام جميع المركبات والمعدات الأخرى ثم إرسالها إلى بغداد، ومطار بغداد الدولي، وكركوك، وأربيل.
    D'autres problèmes ont été créés par le manque de conducteurs, de transformateurs, de disjoncteurs dans les sous-stations et de pièces de rechange pour la distribution d'électricité à Souleimaniyeh et Arbil. UN وزاد من المشاكل عدم توفر الوصلات والمحولات وقواطع الدوائر في المحطات الفرعية فضلا عن قطع الغيار من أجل توزيع الكهرباء في السليمانية وأربيل.
    Appuyés par un avion-radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 14 sorties hostiles et survolé les régions de Zakho, Amadiya, Aqra, Dohouk, Mossoul et Irbil. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق زاخو والعمادية وعقرة ودهوك والموصل وأربيل.
    Appuyés par un avion-radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 18 sorties et survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Ayn Zala, Aqra et Irbil. UN ونفذت هذه الطائرات 18 طلعة من الأجواء العراقية التركية تسندها طائرة الأواكس من داخل الأجواء التركية، وقد حلَّقت هذه الطائرات فوق مناطق دهوك، والعمادية، وعين زالة، وعقرة، وأربيل.
    À l'appui de ce rôle accru, j'ai également renforcé l'équipe de pays des Nations Unies en Iraq en élevant l'effectif plafond prévu à Bagdad et à Erbil. UN ودعما لهذا الدور المعزز، قمت أيضا بتدعيم فريق الأمم المتحدة في العراق بزيادة الحد الأقصى للموظفين في بغداد وأربيل.
    Il est prévu qu'en 2010 la présence de la MANUI en Iraq sera constituée des bureaux consolidés des Nations Unies à Bagdad et à Erbil et des présences de la Mission à Kirkouk, Bassorah, Mossoul, Ramadi et Najaf. UN ويشمل الوجود المنشود للبعثة في العراق سنة 2010 توحيد مكاتب الأمم المتحدة في بغداد وأربيل وأشكال الوجود في كركوك والبصرة والموصل والرمادي والنجف.
    Zones survolées : Mossoul, Dohouk, Arbil et Amadiya; UN تركز طيرانها فوق مناطق الموصل ودهوك وأربيل والعمادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus