"وأرجو أن" - Traduction Arabe en Français

    • je vous
        
    • j'espère que
        
    • j'espère qu
        
    • je voudrais
        
    • je souhaite que
        
    • je tiens
        
    • j'adresse à
        
    • je demande que
        
    • dû te
        
    je vous serais obligé de bien vouloir distribuer la présente comme document officiel, au titre du point 64 de la liste préliminaire. UN وأرجو أن تتكرموا بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٤٦ من القائمة اﻷولية.
    Vous trouverez ci-après un exemplaire du rapport de la Commission, que je vous serais très obligé de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو أن تجدوا طي هذا نسخة من تقرير لجنة التحقيق المستقل. وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن عليه.
    J'y serai et, je vous prie d'accepter mes excuses, monsieur. Open Subtitles سأكون هناك وأرجو أن تتقبل إعتذاري يا سيدي
    j'espère que la tendance accrue vers la stricte application de la Convention contribuera à nous aider à accomplir notre mission honorablement. UN وأرجو أن يعيننا الاتجاه السائد الذي يميل إلى الصرامة في تنفيذ الاتفاقية على إنجاز مهمتنا على نحو مشرف.
    Ce jourlà, nous aurons accompli beaucoup et franchi un grand pas. j'espère que ce sera le thème de votre prochaine intervention. UN فعندما يأتي هذا اليوم، نكون قد خطونا خطوة كبيرة إلى الأمام، وأرجو أن يكون هذا فحوى بيانكم القادم.
    je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et le texte de ces deux articles qui y est joint comme documents officiels du Conseil de sécurité. UN وارفق طيه نسخة من المقالتين وأرجو أن تتفضلوا بتعميمهما باﻹضافة الى هذه الرسالة بوصفهما من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous prie donc de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre à tous les intéressés. UN وأرجو أن تصل نسخة من هذه الرسالة اليهم جميعا.
    je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتكرموا بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention de l'Assemblée générale sur cette question. UN وأرجو أن تتكرموا بالمساعدة في احاطة الجمعية العامة علما بهذا اﻷمر.
    j'espère que cela répond à la question posée par mon collègue du Royaume-Uni. UN وأرجو أن يكون في ذلك الرد على أسئلة زميلي من المملكة المتحدة.
    Il y a un lit en bas, dans le labo, j'espère que ça ira. Open Subtitles هناك سرير في المختبر في الطابق السفلي، وأرجو أن يلائمك ذلك.
    j'espère que la Première Commission sera en mesure de donner au Registre l'impulsion qu'il mérite. UN وأرجو أن تتمكن هذه اللجنة من إعطاء السجل قوة الدفع التي يستحقها.
    j'espère qu'ils tireront profit de leur présence dans cette enceinte ainsi, plus particulièrement, que des exposés sur divers aspects de nos travaux qui seront faits à leur intention. UN وأرجو أن يستفيدوا من احتكاكهم بهذا المحفل في تعريفهم بمختلف جوانب عملنا.
    je voudrais, à cet égard et en toute humilité, exhorter cet organe à continuer de renforcer le mandat du Conseil pour qu'il puisse assurer le suivi du sommet et au-delà. UN وأرجو أن أحض هذه الهيئة على زيادة تعزيزها لولاية المجلس في تلك المجالات في معرض متابعة القمة وما بعدها.
    je souhaite que cette lettre et le communiqué conjoint soient distribués à tous les membres comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تعمم هذه الرسالة والبيان المرفق بها على جميع أعضاء مجلس الأمن.
    je tiens à répondre à cette question de façon aussi claire et simple que possible. UN وأرجو أن أجيب على هذا السؤال بكل ما يمكنني من وضوح وصراحة.
    j'adresse à tous les participants mes meilleurs vœux de succès. UN وأرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي لكم بنجاح هذه المداولات ذات التوقيت المناسب والأهمية الحيوية.
    je demande que l'on fasse de sérieux efforts pour promouvoir le renforcement des capacités dans tous les pays, conformément à nos recommandations. UN وأرجو أن تبذل جهود صادقة لتعزيز بناء القدرات في جميع البلدان وفقا لتوصياتنا.
    J'aurais dû te le dire, mais je croyais qu'on aurait ce contrat. Open Subtitles وأرجو أن يكون قلت لك، ولكن اعتقدت هذه الصفقة ستعمل العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus