"وأسبانيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Espagne
        
    • et l'Espagne
        
    • de l'Espagne
        
    • Espagne et
        
    • d'Espagne
        
    Il y a eu récemment des cas d'exclusion raciale en République tchèque, en Hongrie, en Macédoine, en Pologne, en Roumanie, en Slovaquie, en Finlande, en Espagne et en Suède. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، سُجلت حالات استبعاد الغجر من اﻷماكن العامة في الجمهورية التشيكية وهنغاريا ومقدونيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وفنلندا وأسبانيا والسويد.
    Au cours de ces années, des actes terroristes ont été exécutés dans des représentations diplomatiques, consulaires et commerciales de Cuba au Canada, au Mexique, au Chili, au Pérou, en Espagne, en Jamaïque, en Grande-Bretagne, en France, au Venezuela, au Portugal, à Costa Rica et aux États-Unis. UN وجرى في هذه السنوات تنفيذ أعمال إرهابية سقط فيها قتلى وجرحى ونجمت عنها خسائر مادية في الممثليات الدبلوماسية والقنصلية والتجارية لكوبا في كندا والمكسيك وشيلي وبيرو وأسبانيا وجامايكا وبريطانيا العظمى وفرنسا وفنزويلا والبرتغال وكوستاريكا والولايات المتحدة.
    L'Albanie et l'Espagne venaient après le Maroc en tant que pays d'origine les plus fréquemment cités pour la résine de cannabis saisie en Europe. UN وتلت المغرب ألبانيا وأسبانيا باعتبارهما أكثر بلدان المصدر المبلَّغ عنها فيما يتعلق بمضبوطات راتنج القنب في أوروبا.
    Elle apprécie à cet égard les efforts actifs déployés par le Brésil, la France, le Chili et l'Espagne. UN وهي تشعر بالتقدير في هذا الصدد للجهود النشطة المبذولة على يد البرازيل وفرنسا وشيلي وأسبانيا.
    Avant le vote, les représentants du Nigéria, du Rwanda, de la Chine et de l'Espagne ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلو نيجيريا، ورواندا، والصين، وأسبانيا ببيانات.
    Des négociateurs de dix-huit pays ainsi que des experts de la Belgique, du Canada, de l'Espagne et du PNUE y ont participé. UN وحضر الاجتماع مفاوضون يمثلون 18 بلداً، إلى جانب خبراء من بلجيكا وكندا وأسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    C’est ainsi qu’au cours de l’été 1998, une vingtaine de membres des services de traduction du Siège desdites classes ont été sélectionnés pour participer à des cours dispensés dans des universités en France, en Espagne, en Jordanie et dans la Fédération de Russie. UN ففي صيف عام ١٩٩٨، انتقي نحو ٢٠ من موظفي دوائر اللغات في هاتين الرتبتين في نيويورك للالتحاق بدورات في جامعات في الأردن وأسبانيا وروسيا وفرنسا.
    Les Bureaux d'Interpol en Lituanie, en Allemagne et en Espagne ainsi que la police de ces pays ont pris part à cette opération qui a duré plus d'une année. UN وقد اشتركت في العملية مكاتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في ليتوانيا، وألمانيا، وأسبانيا ووكالات إنفاذ القانون في مناطق كل منها في هذه البلدان.
    Des concentrations atmosphériques importantes de gamma-HCH ont été mesurées en France, au Portugal, en Espagne, aux Pays-Bas et en Belgique. UN وتحدث تركيزات عالية من سداسي كلورو حلقي الهكسان - جاما في الهواء في فرنسا والبرتغال وأسبانيا وهولندا وبلجيكا.
    Diverses missions spéciales ayant trait à des questions juridiques et politiques en Autriche, au Brésil, au Chili, au Costa Rica, en Équateur, en Espagne, aux États-Unis d'Amérique, en Norvège, aux Pays-Bas, en République fédérale d'Allemagne, au Saint-Siège et dans l'ex-Union soviétique. UN القيام ببعثات أخرى خاصة بشأن عدد من المسائل القانونية والسياسية في كل من النمسا والبرازيل وشيلي وكوستاريكا وإكوادور وجمهورية ألمانيا الاتحادية والكرسي الرسولي وهولندا والنرويج وأسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Diverses missions spéciales consacrées à des questions juridiques et politiques en Autriche, au Brésil, au Chili, au Costa Rica, en Équateur, en Espagne, aux États-Unis d'Amérique, en Norvège, aux Pays-Bas, en République fédérale d'Allemagne, au Saint-Siège et dans l'ancienne Union soviétique. UN القيام ببعثات أخرى خاصة بشأن عدد من المسائل القانونية والاقتصادية في كل من النمسا والبرازيل وشيلي وكوستاريكا وإكوادور وجمهورية ألمانيا الاتحادية والكرسي الرسولي وهولندا والنرويج وأسبانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق
    Les Etats-Unis, la Chine, l'Inde, l'Allemagne et l'Espagne sont les plus gros investisseurs dans les énergies renouvelables. Open Subtitles الولايات المتحدة والصين والمانيا وأسبانيا هي الدول الأكبر استثمارا في اعادة تجديد الطاقة
    Ce résultat a été obtenu en partie grâce aux mécanismes mis en place avec la France et l'Espagne pour convertir une partie des dettes en investissements et au paiement par anticipation d'une partie de la dette onéreuse. UN قد تسنى تحقيق هذه النتيجة، في جانب منها، من خلال الآليات المنشأة مع فرنسا وأسبانيا لتحويل جزء من الديون الى استثمارات والتسديد المسبق لجزء من هذه الديون الباهظة.
    À cet égard, le Président a informé les membres que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États avaient décidé de mettre fin à la pratique du partage des sièges entre la Grèce et la Turquie et entre le Portugal et l'Espagne. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قررت إنهاء ممارسة تناوب العضوية بين اليونان وتركيا وبين البرتغال وأسبانيا.
    Le représentant du Cameroun présente le projet de résolution, au nom du Groupe des États d'Afrique, corrige oralement le texte et annonce que l'Azerbaïdjan et l'Espagne se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN عرض ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم مجموعة الدول الأفريقية، ونقح مشروع القرار شفويا، وأعلن أن أذربيجان وأسبانيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    17. Convention sur l'exécution des peines entre le Nicaragua et l'Espagne. UN 17 - الاتفاقية المبرمة بين نيكاراغوا وأسبانيا المتعلق بتنفيذ العقوبات.
    Avant le vote, les représentants de Djibouti, de l'Oman, du Nigéria, de l'Espagne, du Rwanda, de la Chine et du Pakistan ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وعمان ونيجيريا وأسبانيا ورواندا والصين وباكستان.
    À l'issue du vote, les représentants des États-Unis, de la France, de la Fédération de Russie, de la Hongrie, du Royaume-Uni, du Brésil et de l'Espagne ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والاتحاد الروسي وهنغاريا والمملكة المتحدة والبرازيل وأسبانيا.
    Les fonds en faveur des activités d'assistance technique sont provenus de la Communauté européenne, de l'Espagne, de la Norvège, des Pays-Bas et des États-Unis. UN تلقت أنشطة المساعدة التقنية الكلية تمويلاً من الجماعة الأوروبية، وهولندا وأسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Les représentants de l'Iraq, de l'Espagne et du Koweït exercent le droit de réponse. COMMISSION DES QUESTIONS POLITIQUES UN وأدلى ببيانات في ممارسة لحق الرد ممثلو العراق وأسبانيا والكويت.
    A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France. UN حصل على أوسمة من مختلف البلدان: ألمانيا وأسبانيا وفرنسا من بين بلدان أخرى.
    L'un des principaux résultats de la Conférence a été l'annonce d'une coopération entre l'Argentine, le Chili, l'Espagne et le Mexique en vue de la conception d'un minisatellite. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للمؤتمر في إعلان مشروع التعاون بين الأرجنتين وأسبانيا وشيلي والمكسيك في تطوير ساتل صغري.
    Par opposition, l’État islamique a jusqu’à présent libéré 15 otages, parmi lesquels des ressortissants d’Italie, de France, de Suisse, du Danemark et d’Espagne. News-Commentary ومن ناحية أخرى، أطلق تنظيم الدولة الإسلامية سراح 15 رهينة، بينهم مواطنين من إيطاليا وفرنسا وسويسرا والدنمرك وأسبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus