"وأشكر أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • je remercie également
        
    • je voudrais également remercier
        
    • je remercie aussi
        
    • je tiens également à remercier
        
    • aimerais également remercier
        
    je remercie également toutes les délégations qui se sont portées coauteurs du projet de résolution et je convie les autres délégations à en faire autant. UN وأشكر أيضا جميع الوفود التي اشتركت في تقديم مشروع القرار، وأدعو الوفود الآخرى للاشتراك في تقديمه.
    je remercie également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement de son importante déclaration. UN وأشكر أيضا الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على بيانه الهام.
    je remercie également les trois Présidents des Groupes de travail pour leur excellent travail. UN وأشكر أيضا رؤساء الأفرقة العاملة الثلاثة على عملهم الممتاز.
    je voudrais également remercier le secrétariat de la Deuxième Commission pour l'assistance et l'appui exceptionnels qu'il a particulièrement apportés à moi-même ainsi qu'à tous les membres du Bureau. UN وأشكر أيضا أمانة اللجنة الثانية على ما قدمته من مساعدة ودعم فائقين، وخاصة لي ولجميع أعضاء المكتب الآخرين.
    je remercie aussi les fonctionnaires de conférence de leur présence, discrète mais efficace. UN وأشكر أيضا جميع موظفي خدمة المؤتمرات اﻵخرين لعملهم المتميز الكفء.
    je remercie également le Président de la Deuxième Commission d'avoir assisté à ces débats et le félicite pour le travail très appréciable qu'il continue de faire à la Deuxième commission. UN وأشكر أيضا رئيس اللجنة الثانية على حضوره هذه الإجراءات وأثني عليه للعمل المتواصل القيِّم الذي يؤديه في اللجنة.
    je remercie également les délégations pour leur pleine coopération et leur plein appui s'agissant d'utiliser efficacement le temps et les installations alloués à la Première Commission. UN وأشكر أيضا كل الوفود على تعاونها وتأييدها الكاملين في استخدام الوقت والتسهيلات المخصصة للجنة الأولى بطريقة كفؤة.
    je remercie également les délégations qui ont pris la parole avant moi pour les félicitations qui ont été adressées au Chili à l'occasion de son accession prochaine au Conseil de sécurité. UN وأشكر أيضا الوفود التي تكلمت قبلي على تهانيها التي أعربت عنها لشيلي بمناسبة عضويتها المقبلة في مجلس الأمن.
    je remercie également toutes les personnalités qui ont répondu à notre invitation et sont venues faire des conférences à l'intention des boursiers. UN وأشكر أيضا كل من استجاب لدعوتنا لإلقاء محاضرات للزملاء.
    je remercie également le Secrétaire général et son personnel pour leur détermination à faire avancer le processus. UN وأشكر أيضا الأمين العام وموظفيه على تصميمهم على المضي بالعملية قدما.
    je remercie également le Sous-Secrétaire général Annabi de son exposé. UN وأشكر أيضا الأمين العام المساعد، السيد العنابي، على إحاطته الإعلامية.
    je remercie également les membres du Conseil de sécurité de leur participation active au débat sur la situation en Afghanistan. UN وأشكر أيضا أعضاء مجلس الأمن لاشتراكهم النشط في المناقشة بشأن الحالة في أفغانستان.
    je remercie également le Président de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale pour l'efficacité avec laquelle il s'est acquitté de ses responsabilités. UN وأشكر أيضا رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين على الطريقة الفعالة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    je remercie également l'Assemblée générale pour l'attention avec laquelle elle a écouté mes rapports au fil des années. UN وأشكر أيضا هذه الجمعية العامــة على الاهتمام الكريم الذي أصغت به لتقاريري على مـدى السنوات.
    je remercie également les interprètes de leur compréhension. UN وأشكر أيضا المترجمين الفوريين على صبرهم.
    je remercie également le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, de sa déclaration liminaire. UN وأشكر أيضا الممثل السامي لنـزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على بيانه الاستهلالي.
    je voudrais également remercier M. Didier Opertti pour la manière efficace et compétente avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session. UN وأشكر أيضا السيد ديديير أوبيرتي الذي قاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة بتميز وكفاءة ملحوظين.
    je voudrais également remercier S. E. M. Freitas do Amaral du Portugal, pour la manière compétente dont il a dirigé les travaux de la cinquantième session. UN وأشكر أيضا السيد فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على إدارته البارعة ﻷعمال الدورة الخمسين.
    je voudrais également remercier son prédécesseur Monsieur Boutros Boutros Ghali pour les efforts qu'il a déployés pendant son mandat pour promouvoir le rôle de l'OIF et le développement de ses relations avec l'Organisation des Nations Unies. UN وأشكر أيضا سلفه السيد بطرس بطرس غالي على العمل الذي أنجزه خلال ولايته للنهوض بدور تلك المنظمة ولتنمية علاقاتها مع الأمم المتحدة.
    je remercie aussi tous les partenaires internationaux de la collaboration essentielle qu'ils apportent à l'Organisation des Nations Unies en Sierra Leone. UN وأشكر أيضا جميع الشركاء الدوليين في التنمية على تعاونهم البالغ الأهمية مع الأمم المتحدة في سيراليون.
    je remercie aussi tous les États Membres de leur précieuse contribution, sans laquelle le document final n'aurait pas été établi. UN وأشكر أيضا جميع الدول الأعضاء على مساهمتها القيمة، التي ما كانت الوثيقة الختامية لتكتمل بدونها.
    je tiens également à remercier votre prédécesseur de sa direction efficace des travaux de la session précédente. UN وأشكر أيضا سلفكم على حسن إدارته لأعمال دورتنا السابقة.
    J'aimerais également remercier tous les États Membres de leur coopération, y compris en matière d'arrestations, de transferts des personnes inculpés et de déplacements des témoins. UN وأشكر أيضا جميع الدول الأعضاء على تعاونها، بما في ذلك تعاونها في عمليات الاعتقال وتسليم المدانين وسفر الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus