je remercie tous les pays qui ont répondu à l'appel du Président et je demande instamment à tous de collaborer avec lui à cette noble tâche. | UN | وأشكر جميع البلدان التي لبت نداء الرئيس، وأحث الجميع على التعاون معه في مهمته النبيلة. |
je remercie tous les membres de la bienveillance dont ils ont fait preuve tout au long de l'année à mon égard dans l'exercice de mes fonctions de Président de la Commission du désarmement. | UN | وأشكر جميع اﻷعضاء على ما حبوني به من عطف طوال السنة لدى قيامي بمهامي بوصفي رئيسا لهيئة نزع السلاح. |
je remercie tous les anciens présidents pour leurs efforts inlassables, en particulier l'Ambassadeur Chris Sanders, qui est déjà parti, mais avec lequel j'ai passé six ans ici à Genève. | UN | وأشكر جميع الرؤساء السابقين على ما بذلوه من جهود جبارة، لا سيما السفير كريس ساندرز الذي غادر بالفعل ولكني قضيت معه ست سنوات هنا في جنيف. |
je remercie toutes les personnes impliquées pour leur dévouement et leur travail acharné. | UN | وأشكر جميع من شاركوا على التزامهم وعملهم الجدي. |
je remercie toutes les délégations de leur esprit constructif, de leur coopération et de leur appui, que j'ai ressentis à chaque phase de nos travaux. | UN | وأشكر جميع الوفود قاطبة على روحها البناءة والتعاون والدعم، وهو الأمر الذي لمسته في كل مرحلة من مراحل هذه الرحلة. |
Je le remercie de tout cœur et je remercie tous les collègues de la Cinquième Commission. | UN | أشكره شكرا خالصا، وأشكر جميع الزملاء في اللجنة الخامسة. |
je remercie tous les pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأشكر جميع البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |
je remercie tous les membres de la confiance qu'ils ont placée en moi. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على الثقة التي أولوني إياها. |
je remercie tous les représentants permanents des différentes missions et leurs équipes pour leur ardeur au travail et pour la qualité du travail accompli. | UN | وأشكر جميع الممثلين الدائمين والموظفين التابعين لهم في مختلف البعثات على عملهم الشاق وجودة العمل المنجز. |
je remercie tous les collègues qui m'ont souhaité la bienvenue à cette instance très importante. | UN | وأشكركم وأشكر جميع زملائنا الذين رحبوا بي في هذا المحفل البالغ اﻷهمية. |
je remercie tous les membres de leur présence et de leur attention. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع. |
je remercie tous les membres, du fond du cœur, pour leur dévouement et leur appui cette année. | UN | وأشكر جميع الأعضاء من أعماق قلبي على تفانيهم ودعمهم هذا العام. |
je remercie tous les participants d'avoir pris part au dialogue en cours sur la culture de la paix. | UN | وأشكر جميع المشاركين على إسهامهم في هذا الحوار المستمر بشأن ثقافة السلام. |
je remercie toutes les délégations de leur coopération active avec le Président. | UN | وأشكر جميع وفود مؤتمر نزع السلاح على تعاونها النشط مع الرئيس. |
je remercie toutes les délégations qui participent aux travaux de la Conférence du désarmement pour leur coopération active et leur soutien au Président. | UN | وأشكر جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح على تعاونها النشط مع الرئيس ودعمهما له. |
je remercie toutes les délégations qui ont contribué à faire en sorte que cette tâche soit dûment accomplie aujourd'hui. | UN | وأشكر جميع الوفود على مساعدتها في إنجاز هذه المهمة اليوم طبقا لﻷصول الواجبة. |
je remercie toutes les délégations de nous avoir accordé leur confiance, leur amitié et leur coopération dans nos travaux. | UN | وأشكر جميع الوفود على منحنا ثقتها وصداقتها وتعاونها في عملنا. |
je remercie toutes les délégations de la confiance qu'elles m'ont témoignée. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على الثقة التي أولوني إياها. |
je remercie toutes les délégations pour la confiance qu'elles ont placée en moi. | UN | وأشكر جميع الوفود على ثقتها بي. |
Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant, ainsi qu'à tous mes collègues, des excellentes relations de coopération et d'amitié que j'ai pu nouer avec nombre de représentants ici présents ainsi qu'avec leurs prédécesseurs. | UN | السيد الرئيس، إنني أشكركم وأشكر جميع زملائي على التعاون الممتاز وعلى الصداقة التي بنيتها مع الكثيرين سابقا وحاضراً. |
je remercie de tout cœur les 25 donateurs du soutien extraordinaire qu'ils ont apporté au redressement de l'Iraq par le moyen du Mécanisme. | UN | وأشكر جميع مانحي المرفق الـ 25 جزيل الشكر على دعمهم السخي لانتعاش العراق من خلال هذه الآلية. |
Je remercie le sort, je remercie tous ceux qui nous ont aidés à réaliser ce grand et noble objectif. | UN | وأنا أحمد الأقدار، وأشكر جميع من قدم لنا المساعدة في سبيل تحقيق هذا الهدف النبيل. |