"وأشير الى ذلك أيضا في الفجر" - Traduction Arabe en Français

    • également relaté dans Al-Fajr
        
    Les FDI ont imposé le couvre-feu sur plusieurs villages arabes situés à proximité de la jonction de Tapuah, afin de rechercher les hommes armés qui avaient tiré des coups de feu sur un autobus de la compagnie " Egged " . (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 février 1993; également relaté dans Al-Fajr, 1er mars 1993) UN وقامت قوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من تقاطع طابوا بفرض حظر التجول على العديد من القرى العربية في المنطقة وذلك للبحث عن شخص مسلح إثر إطلاق عدة طلقات على حافلة تابعة ﻹحدى الشركات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    375. Le 28 mars 1993, les FDI ont bouclé le district de Gaza après qu'un Israélien eut été poignardé à mort dans la colonie de peuplement de Nissanit (Gaza). Le couvre-feu aurait été maintenu à Rafah. (Jerusalem Post, 29 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 5 avril 1993.) Egalement le 28 mars 1993, le couvre-feu a été imposé dans les régions de Beit Lahia et de Beit Hanoun. UN ٣٧٥ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قامت قوات الدفاع الاسرائيلية بإغلاق قطاع غزة بعد طعن أحد الاسرائيليين حتى الموت في مستوطنة نيسانت بغزة وذكر أن الحظر ظل مفروضا في رفح. )جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣(. وفرض الحظر أيضا في ٨٢ آذار/مارس ١٩٩٣ على منطقتي بيت لاهيه وبيت حانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus