"وأصدقاءه" - Traduction Arabe en Français

    • ses amis
        
    • et ses
        
    Ouais, peut importe ce que c'est, j'espère que c'est assez de mettre mon oncle et ses amis en prison. Open Subtitles نعم, حسنا, مهما يكن مافيها، أتمنى أن يكون كافيًا لوضع عمي وأصدقاءه الدنيئين في السجن.
    Lui et ses amis jouaient au football derrière la maison, et je voulais toujours jouer. Open Subtitles واعتاد هو وأصدقاءه لعب التصدي في كرة القدم في باحة منزلنا الخلفية
    Il manquera beaucoup à sa famille, à ses amis et au peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وإن أسرته وأصدقاءه وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين سوف يفتقدونه بحزن.
    Le Premier Ministre déclare en troisième lieu que le Liban lance un appel à tous ses amis dans le monde entier pour qu'ils viennent à son secours, exercent des pressions afin que s'arrête cette agression et lui apportent une aide humanitaire. UN ثالثاً: يناشد لبنان أشقاءه وأصدقاءه في العالم المسارعة إلى نجدته للضغط من أجل إيقاف العدوان ولتقديم المساعدة الإنسانية.
    Mais je crois qu'en collaborant, le Liban et ses amis au sein de la communauté internationale pourront continuer à maintenir la sécurité du pays. UN غير أنني أؤمن أن لبنان وأصدقاءه في المجتمع الدولي قادرون على مواصل الحفاظ على سلامة الوضع.
    Il a remercié en outre le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, sa famille, ses collaborateurs et ses amis, qui l'avaient tous aidé à s'acquitter de ses fonctions. UN وشكر كذلك حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وأسرته وزملاءه وأصدقاءه الذين قدموا له كل الدعم في الاضطلاع بمهامه.
    Écouter senor Je ne sais pas ce qui est arrivé ici, mais mon fils et ses amis Open Subtitles إستمع يا سيدي، لا أعلمُ ما حدث هنا ولكنَّ ابني وأصدقاءه
    Ann et ses amis ne parlent que du commandant Fleming. Open Subtitles لا يتحدث آنا وأصدقاءه عن شيء سوى القائد فليمنق
    Au moment où je pars, je l'entends hurler qu'avec ses amis, ils vont me retrouver et me violer. Open Subtitles وبينما أهرب بالسيارة بدء يصرخ انه هو وأصدقاءه سوف يجدوني ويغتصبوني بشدة
    Un homme à qui je tiens a, sous son influence et complètement sous son charme, abandonné sa famille, ses amis, moi. Open Subtitles رجل كنت أبالي لشأنه، تحت تأثير سحرها كان مسحوراً إلى درجة جعلته يهجر أسرته وأصدقاءه ويهجرني
    M. Blackwell a construit l'hôtel pour divertir ses amis et il y aurait des passages secrets et des glaces sans tain partout. Open Subtitles بني السيد بلاك ويل الفندق من اجله وأصدقاءه هناك إشاعات بان هناك أماكن سريه ومرايا مضاعفه بالمكان لم أجد هذا أبدا
    Je hais sa famille, ses amis, celui qui nettoie son gazon de forme raciste. Open Subtitles أكره عائلته, وأصدقاءه والرجل الذي ينظف خيله العنصري بالحديقة
    Alex et ses amis me payent de temps en temps. Open Subtitles اليكس وأصدقاءه يدفعون لي المال من وقت الى آخر
    S'il perdait son emploi, sa maison, sa fiancée et ses amis, et qu'il était humilié et arrêté par la police, peut-être même jeté en prison, Open Subtitles إذا فقد وظيفته ومنزله وخطيبته وأصدقاءه إذا شوّهت سمعته بطريقة ما و قبض عليه
    Au bout d'un moment, ils s'étaient arrêtés devant une maison, et une femme noire, que le témoin ne connaissait pas, mais qui semblait connaître M. Lima et ses amis, avait ouvert la porte. UN وبعد برهة توقفوا أمام أحد المساكن، وفتحت الباب إمرأة سوداء لا تعرفها الشاهدة لكن من الواضح أنها كانت تعرف السيد ليما وأصدقاءه.
    Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car plus de 10 étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur. UN ووفقاً لحكم المحكمة، أبلغ البواب صاحب البلاغ وأصدقاءه بأنهم لا يستطيعون الدخول إلى المرقص لأنه، بموجب قواعد المرقص، كان هناك أكثر من 10 أجانب في الداخل.
    Je me suis donné un grand mal à le faire sortir lui et ses amis du NTAC. Open Subtitles لأخرجه وأصدقاءه من مقر الـقيادة الدولية
    Le Rapporteur spécial estime que, en particulier dans les zones rurales où les communautés sont établies depuis des décennies, personne ne quitte de son propre gré son village, ses parents, ses amis, sa communauté et son pays pour devenir un réfugié ou un immigrant illégal s'il n'y est pas contraint. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه لا يوجد، وبخاصة في المناطق الريفية التي استقر فيها الأهالي منذ قرون، شخص يترك قريته وأقاربه وأصدقاءه وعشيرته وبلده عن طيب خاطر ليصبح لاجئا أو مهاجرا بطريقة غير مشروعة إلا إذا كانت هناك أسباب قاهرة تدفعه إلى ذلك.
    Il y a laissé sa famille et ses amis. Open Subtitles ترك عائلته وأصدقاءه وراءه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus