"وأضاف أن حق" - Traduction Arabe en Français

    • le droit à
        
    le droit à l'autodétermination est une condition indispensable pour la jouissance des autres droits. UN 41 - وأضاف أن حق تقرير المصير يمثل شرطاً أساسياًّ للتمتع بحقوق أخرى.
    le droit à l'autodétermination des races nationales vivant dans un État souverain est strictement régi par les lois de ce pays. UN وأضاف أن حق تقرير المصير للأعراق الوطنية التي تعيش في دولة سيادية يخضع بدقة لقوانين ذلك البلد.
    69. le droit à l'autodétermination est le droit à l'indépendance et à la souveraineté nationales ainsi qu'à l'intégrité territoriale. UN ٦٩ - وأضاف أن حق تقرير المصير هو حق الحفاظ على الاستقلال الوطني والسيادة والسلامة اﻹقليمية.
    le droit à l'autodétermination fait partie intégrante du processus de décolonisation et les habitants des territoires non autonomes ont le droit d'être impliqués dans toutes les discussions concernant leur avenir. UN وأضاف أن حق تقرير المصير جزء لا يتجزأ من عملية إنهاء الاستعمار وأن من حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تشارك في جميع المناقشات المتعلقة بمستقبلها.
    le droit à l'autodétermination est le principe qui régit le processus de décolonisation en englobant le respect des droits de l'homme et de l'intégrité territoriale du pays concerné. UN وأضاف أن حق تقرير المصير هو المبدأ الذي ينظم عملية إنهاء الاستعمار، ويكفل الاحترام لحقوق الإنسان والسلامة الإقليمية للبلد المعني.
    le droit à la défense est garanti par la Constitution. UN وأضاف أن حق الدفاع مكفول طبقاً للدستور.
    le droit à l'autodétermination ne peut être interprété comme le droit pour n'importe quel groupe de décider lui-même son statut politique y compris celui de faire sécession d'un État déjà indépendant. UN وأضاف أن حق تقرير المصير يمكن تفسيره بحيث يعني قدرة أية جماعة على أن تقرر لنفسها وضعها السياسي بما في ذلك الانفصال عن دولة مستقلة أصلا.
    le droit à l'autodétermination signifie aussi que les États sont maîtres de leurs richesses nationales, que le respect de ce droit est au cœur de la paix et du développement de relations de bon voisinage, et qu'il faut condamner tout recours à une diplomatie coercitive. UN 74 - وأضاف أن حق تقرير المصير يعني أيضاً سيطرة الدولة على ثرواتها القومية وأن احترام هذا الحق هو صلب السلام والتنمية والعلاقات الطيبة بين الجيران.
    18. le droit à l'autodétermination revêt une importance primordiale dans le droit international, constitue la clé de voûte de la Charte et des deux Pactes internationaux et a été réaffirmé à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN 18 - وأضاف أن حق تقرير المصير يتمتع بالأولوية في القانون الدولي، كما أنه حجر الزاوية في الميثاق وفي العهدين الدوليين، وأعيد تأكيده في الجلسة العامة الرفيعة المستوى لدورة الجمعية العامة الستين.
    le droit à l'autodétermination est synonyme d'un autre droit affirmé sans ambiguïté et avec force dans les textes internationaux : celui de résister à l'occupation lorsque les moyens pacifiques utilisés pour recouvrer la liberté ont échoué. UN 43 - وأضاف أن حق تقرير المصير مرادف لحق آخر أكده القانون الدولي بوضوح وبقوة - ألا وهو الحق في مقاومة الاحتلال حينما تفشل الطرق السلمية في استعادة الحرية.
    le droit à l'autodétermination ne s'applique pas à toutes les populations, mais uniquement aux < < peuples > > , et ne peut être utilisé pour détruire l'unité politique et l'intégrité territoriale d'un État. UN وأضاف أن حق تقرير المصير لا ينطبق على أي جماعات بل على " الشعوب " فقط ولا يمكن استخدامه لتقويض الوحدة السياسية والسلامة الإقليمية لأية دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus