la Directrice exécutive a exprimé sa grande reconnaissance aux donateurs et a remercié spécialement le donateur No 1 du Fonds - le Japon. | UN | 77 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها الكبير للمانحين ووجهت شكرا خاصا إلى المانح الأول للصندوق وهو اليابان. |
la Directrice exécutive a exprimé sa grande reconnaissance aux donateurs et a remercié spécialement le donateur No 1 du Fonds - le Japon. | UN | 77 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها الكبير للمانحين ووجهت شكرا خاصا إلى المانح الأول للصندوق وهو اليابان. |
104. la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. | UN | ١٠٤ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها ﻷعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها. |
la Directrice générale a elle aussi fait part de son appréciation des travaux des comités, chacun ayant un caractère unique. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها أيضا لعمل اللجان التي تميـَّـز عمل كل واحدة منها بطابع خـاص. |
la Directrice générale a elle aussi fait part de son appréciation des travaux des comités, chacun ayant un caractère unique. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها أيضا لعمل اللجان التي تميـَّـز عمل كل واحدة منها بطابع خـاص. |
la Directrice générale s'est déclarée convaincue que l'UNICEF devait disposer de bureaux régionaux sur le terrain, au coeur de l'action. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن اعتقادها العميق بضرورة وجود مكاتب إقليمية في الميدان على مقربة من مكان العمل. |
la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'Antigua-et-Barbuda, du Botswana, des Pays-Bas et de la Thaïlande qui avaient participé à la réunion et a également présenté des remerciements spéciaux au Rapporteur. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي من انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، وتايلند، وهولندا، الذين شاركوا في الاجتماع كما عبرت عن الشكر بخاصة للمقرر. |
104. la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. | UN | 104 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs remarques et leurs questions franches et constructives. | UN | ٦٣ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها للوفود لما قدمته من تعليقات وأسئلة صريحة وبناءة. |
la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'Antigua-et-Barbuda, du Botswana, des Pays-Bas et de la Thaïlande qui avaient participé à la réunion et a également présenté des remerciements spéciaux au Rapporteur. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي من انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، وتايلند، وهولندا، الذين شاركوا في الاجتماع كما عبرت عن الشكر بخاصة للمقرر. |
52. la Directrice exécutive a noté avec satisfaction que le Conseil d'administration appréciait vivement que le FNUAP continue à faire une plus grande place à l'Afrique dans ses travaux. | UN | ٥٢ - وأعربت المديرة التنفيذية عن ارتياحها لاتخاذ المجلس التنفيذي موقفا على هذه الدرجة من اﻹيجابية إزاء جهود الصندوق المتواصلة الرامية إلى زيادة التركيز على أفريقيا. |
52. la Directrice exécutive a noté avec satisfaction que le Conseil d'administration appréciait vivement que le FNUAP continue à faire une plus grande place à l'Afrique dans ses travaux. | UN | ٥٢ - وأعربت المديرة التنفيذية عن ارتياحها لاتخاذ المجلس التنفيذي موقفا على هذه الدرجة من اﻹيجابية إزاء جهود الصندوق المتواصلة الرامية إلى زيادة التركيز على أفريقيا. |
la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration de leur appui et de la confiance qu'ils ont placée en elle. | UN | 98 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تأييد وعلى ثقتهم فيها. |
la Directrice exécutive a exprimé ses condoléances aux peuples de la Chine, du Myanmar et des États-Unis d'Amérique qui ont récemment été victimes de catastrophes naturelles. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تعازيها لشعوب الصين وميانمار والولايات المتحدة الأمريكية، التي عانت من كوارث طبيعية في الآونة الأخيرة. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires constructifs et encourageants. | UN | 104 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها للوفود للتعليقات البناءة والداعمة التي أبدتها. |
la Directrice générale a salué le soutien exprimé par les délégations pour les améliorations que l'UNICEF a apportées durant son mandat. | UN | 79 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للتأييد الذي أبدته الوفود للتحسينات التي أنجزتها اليونيسيف خلال فترة ولايتها. |
la Directrice générale a remercié les délégations pour leur précieuse contribution. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها لمساهمة الوفود القيمة. |
la Directrice générale a remercié les délégations de leurs observations et en particulier de la précision de ces observations. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد. |
50. la Directrice générale a remercié les délégations de leurs observations et en particulier de la précision de ces observations. | UN | ٠٥ - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد. |
255. la Directrice générale a remercié les délégations de leurs observations et en particulier de la précision de ces observations. | UN | ٢٥٥ - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد. |
la Directrice générale s'est déclarée convaincue que l'UNICEF devait disposer de bureaux régionaux sur le terrain, au coeur de l'action. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن اعتقادها العميق بضرورة وجود مكاتب إقليمية في الميدان على مقربة من مكان العمل. |