"وأعربت وفود كثيرة عن" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreuses délégations ont
        
    • nombreuses délégations ont exprimé
        
    • beaucoup de délégations se sont déclarées
        
    • nombre de délégations étaient
        
    • nombre de délégations ont indiqué que
        
    • de nombreuses délégations se sont déclarées
        
    • grand nombre de délégations se sont déclarées
        
    • bon nombre de délégations se déclarent
        
    de nombreuses délégations ont déclaré qu'elles appuyaient le programme et ses secteurs prioritaires. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للبرنامج القطري ومجالات تركيزه.
    de nombreuses délégations ont exprimé leur profonde gratitude à Mme Lotse pour le travail qu'elle avait accompli en sa qualité de Secrétaire du Conseil. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها العميق للسيدة لوتسي، لما قامت به من عمل خلال توليها منصب أمينة المجلس.
    de nombreuses délégations ont exprimé leur gratitude au Secrétariat qui avait facilité l'adoption de dispositions afin de surmonter ces obstacles. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للأمانة العامة لتيسيرها الترتيبات اللازمة لتدارك أوجه النقص في المعدات.
    60. beaucoup de délégations se sont déclarées vivement préoccupées par la diminution des contributions de base qui étaient essentielles pour permettre au PNUD de s'acquitter de sa principale mission et ont prié l'Administrateur de redoubler d'efforts pour accroître le volume des ressources de base. UN ٠٦ - وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء هبوط المساهمات اﻷساسية، التي لا غنى عنها لرسالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرئيسية، وطلبت من المدير تكثيف الجهود لزيادة الموارد اﻷساسية.
    nombre de délégations étaient favorables au renforcement du système de coordonnateur résident. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    nombre de délégations ont indiqué que de manière générale, elles soutenaient la stratégie budgétaire du Fonds, notamment le renforcement des opérations au niveau des pays, la tendance à la décentralisation et le transfert de certains postes du siège vers les bureaux extérieurs. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport national et de l'exposé complet présenté par la délégation ougandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد أوغندا.
    Un grand nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la détérioration de la sécurité de nombreux personnels militaires, policiers et civils des missions de maintien de la paix. UN 18 - وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء تردي أحوال السلامة والأمن التي يواجهها الكثير من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام.
    de nombreuses délégations ont exprimé leur gratitude au Secrétariat qui avait facilité l'adoption de dispositions afin de surmonter ces obstacles. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للأمانة العامة لتيسيرها الترتيبات اللازمة لتدارك أوجه النقص في المعدات.
    de nombreuses délégations ont fait savoir qu’elles comprenaient qu’il était nécessaire de réformer l’Organisation des Nations Unies, y compris le Département de l’information. UN ٧٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تفهمها ضرورة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي ستشمل إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام.
    de nombreuses délégations ont félicité le personnel de l'UNICEF qui travaillait en Afghanistan dans des conditions difficiles. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في ظروف صعبة كما هي الحال في افغانستان.
    de nombreuses délégations ont fait part de leur préoccupation quant au manque d'équilibre de la répartition des ressources de ce programme. UN وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء الاختلال الملحوظ في توزيع الموارد ضمن البرنامج.
    de nombreuses délégations ont salué les contributions précieuses apportées aux débats par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et se sont déclarées favorables à leur participation continue aux travaux du Groupe de travail. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للإسهامات القيِّمة المقدمة في المناقشات من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعن تأييدها لمواصلة هذه المشاركات في أعمال الفريق العامل.
    60. beaucoup de délégations se sont déclarées vivement préoccupées par la diminution des contributions de base qui étaient essentielles pour permettre au PNUD de s'acquitter de sa principale mission et ont prié l'Administrateur de redoubler d'efforts pour accroître le volume des ressources de base. UN ٠٦ - وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء هبوط المساهمات اﻷساسية، التي لا غنى عنها لرسالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرئيسية، وطلبت من المدير تكثيف الجهود لزيادة الموارد اﻷساسية.
    60. beaucoup de délégations se sont déclarées vivement préoccupées par la diminution des contributions de base qui étaient essentielles pour permettre au PNUD de s'acquitter de sa principale mission et ont prié l'Administrateur de redoubler d'efforts pour accroître le volume des ressources de base. UN ٠٦ - وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء هبوط المساهمات اﻷساسية، التي لا غنى عنها لرسالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرئيسية، وطلبت من المدير تكثيف الجهود لزيادة الموارد اﻷساسية.
    nombre de délégations étaient favorables au renforcement du système de coordonnateurs résidents. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    nombre de délégations ont indiqué que de manière générale, elles soutenaient la stratégie budgétaire du Fonds, notamment le renforcement des opérations au niveau des pays, la tendance à la décentralisation et le transfert de certains postes du siège vers les bureaux extérieurs. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان.
    16. de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à l'Initiative. UN ٦١ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للمبادرة.
    Un grand nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la détérioration de la sécurité de nombreux personnels militaires, policiers et civils des missions de maintien de la paix. UN 18 - وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء تردي أحوال السلامة والأمن التي يواجهها الكثير من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام.
    12. bon nombre de délégations se déclarent satisfaites de la meilleure qualité du document budgétaire jugé plus transparent et plus facile d'accès. UN 12- وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لتَحَسّن نوعية وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية، التي تبَيَّن أنها أيسَر قراءةً وأكثر شفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus