les membres du Groupe de travail se sont déclarés satisfaits de cette étude et ont décidé d'appliquer un bon nombre des recommandations qui y figuraient. | UN | وأعرب أعضاء الفريق العامل عن ترحيبهم بالاستعراض ووافقوا على تنفيذ العديد من التوصيات. |
les membres du Groupe ont remercié les donateurs réguliers de leur généreuse contribution. | UN | وأعرب أعضاء الفريق عن امتنانهم للتبرعات السخية من المانحين المنتظمين. |
les membres du Groupe de travail se sont dits préoccupés par les violations et sévices continus à l'encontre des enfants et par le fait que leurs auteurs ne soient pas tenus de répondre de leurs actes. | UN | وأعرب أعضاء الفريق العامل عن القلق إزاء استمرار الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال وإزاء عدم المحاسبة. |
les membres du Groupe de travail ont exprimé leur soutien à l'AMISOM et remercié les pays fournissant des contingents de leur action. | UN | وأعرب أعضاء الفريق العامل عن دعمهم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتقديرهم للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات. |
les membres du Groupe se sont dit satisfaits de la structuration de l'atelier ainsi que de la participation active et du haut niveau de compétence des participants. | UN | وأعرب أعضاء الفريق عن ارتياحهم لهيكل تنظيم حلقة العمل وفعالية مشاركة وارتفاع مستوى خبرة المشاركين فيها. |
les membres du Groupe ont fait part de leurs préoccupations à ce sujet, estimant que leur travail n'était pas apprécié à sa juste valeur. | UN | وأعرب أعضاء الفريق عن قلقهم، وعن شعورهم بأن عملهم لا يحظى بالتقدير. |
Tous les membres du Groupe directeur spécial ont salué la qualité des exposés et notamment celle du rapport sur l'évaluation des évaluations lui-même. | UN | وأعرب أعضاء الفريق التوجيهي المخصص بالإجماع عن تقديرهم لجودة العروض، ولا سيما تقرير تقييم التقييمات نفسه. |
les membres du Groupe ont fait part de leur souhait de rencontrer des représentants du Bureau du Contrôleur comme ils l'ont fait à des réunions précédentes. | UN | وأعرب أعضاء الفريق عن رغبتهم في الاجتماع مع مكتب المراقب المالي على غرار ما فعلوا في اجتماعات سابقة. |
les membres du Groupe de travail ont exprimé le souhait de visiter les locaux du Bureau spécial à Ankara, visite qui a eu lieu le 22 septembre 1998. | UN | وأعرب أعضاء الفريق العامل عن اهتمامهم بزيارة أماكن المكتب الخاص في أنقرة. وتمت هذه الزيارة في 22 أيلول/سبتمبر 1998. |
les membres du Groupe consultatif ont exprimé le voeu de rester en contact avec le Rapporteur spécial et ont demandé à recevoir les publications du Centre pour les droits de l'homme de l'ONU. | UN | وأعرب أعضاء الفريق الاستشاري عن رغبتهن في اﻹبقاء على الاتصال مع المقرر الخاص، وطالبن بالحصول على منشورات مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
les membres du Groupe de travail ont exprimé leur soutien à l'AMISOM et remercié les pays fournissant des contingents de leur action. | UN | 10 - وأعرب أعضاء الفريق العامل عن دعمهم للبعثة وتقديرهم للعمل الذي تقوم به البلدان المساهمة بقوات. |
les membres du Groupe ont remercié les donateurs réguliers de leur généreuse contribution et recommandé de poursuivre cet effort ainsi que d'accroître, si possible, les contributions volontaires. | UN | وأعرب أعضاء الفريق عن امتنانهم للتبرعات السخية من المانحين المنتظمين وأوصوا باستمرار هذه الجهود، ولو أمكن بزيادة التبرعات. |
30. les membres du Groupe ont exprimé leur attachement au Fonds et demandé que toute proposition de changements soit discutée pleinement avec eux. | UN | 30- وأعرب أعضاء الفريق عن التزامهم إزاء الصندوق وطلبوا أن تناقش معهم بالكامل أي تغييرات مقترحة. |
53. les membres du Groupe de travail ont exprimé leur gratitude pour les documents qui avaient été présentés. | UN | 53- وأعرب أعضاء الفريق العامل عن شكرهم لتقديم البحثين. |
56. Au cours du débat, les membres du Groupe de travail et les représentants des minorités ont exprimé leur satisfaction à l'égard du document. | UN | 56- وأعرب أعضاء الفريق العامل وممثلو الأقليات في أثناء النقاش عن تقديرهم للبحث. |
15. les membres du Groupe de travail se sont félicités du fait que les recommandations du Sommet étaient en accord avec les recommandations du Groupe qui figuraient dans ses rapports précédents. | UN | 15- وأعرب أعضاء الفريق العامل عن ارتياحهم لكون توصية مؤتمر القمة تقع ضمن إطار توصيات الفريق كما هي واردة في تقارير سابقة. |
les membres du Groupe de travail ont salué les travaux engagés par la Cour pénale internationale concernant le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | ٣8 - وأعرب أعضاء الفريق العامل عن تقديرهم للعمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح. |
les membres du Groupe de travail ont accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 3 - وأعرب أعضاء الفريق العامل عن ترحيبهم بتقديم الأمين العام للتقرير وفقا لقرار مجس الأمن 1612 (2005). |