"وأعرب الرئيس عن" - Traduction Arabe en Français

    • le Président a
        
    • le Président exprime
        
    • et le Président s'
        
    • le Président se déclare
        
    • il a exprimé
        
    • le Président s'est
        
    le Président a exprimé l'espoir de voir les parties poursuivre leur coopération afin de réduire la fracture numérique. UN وأعرب الرئيس عن أمله في أن يرى تعاونا مستمرا بين أصحاب المصلحة في سد الفجوة الرقمية.
    le Président a remercié les contribuants de leur appui. UN وأعرب الرئيس عن شكره للمساهمين لما قدموه من دعم.
    25. le Président a remercié le bureau, le Secrétariat et tous ceux qui avaient collaboré aux travaux de la session. UN ٥٢ - وأعرب الرئيس عن تقديره ﻷعضاء المكتب ولﻷمانة العامة وجميع من لهم صلة بأعمال الدورة.
    le Président exprime sa gratitude au gouvernement du Burundi pour son hospitalité et sa collaboration ainsi qu'au personnel du HCR et aux autres organisations qui ont contribué à cette mission. UN وأعرب الرئيس عن امتنانه لحكومة بوروندي على حفاوة ضيافتها وتعاونها ولموظفي مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات الأخرى على إسهامهم في البعثة.
    3. À sa deuxième session, le Comité est convenu de travailler dans le cadre d'un règlement intérieur provisoire, et le Président s'est félicité de la compréhension dont ont fait preuve l'ensemble des délégations. UN 3- واتفقت الدورة الثانية على الاضطلاع بعملها بموجب نظام داخلي مؤقت. وأعرب الرئيس عن تقديره للتفاهم الذي شاطرته الوفود.
    le Président se déclare reconnaissant du dialogue instauré entre le Conseil du personnel, le Haut Commissaire et ses Directeurs. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للحوار المنتظم لمجلس الموظفين مع المفوض السامي وكبار المسؤولين الإداريين.
    le Président a estimé qu'une option qui miserait sur les capacités nationales aurait un impact plus durable que le déploiement de personnel de maintien de la paix international. UN وأعرب الرئيس عن الرأي أن أي خيار يستند إلى القدرات الوطنية سيكون له تأثير أكثر استدامة من نشر حفظة السلام الدوليين.
    le Président a regretté que l'opposition n'ait jusque-là pas été disposée à participer aux travaux de l'Assemblée nationale et à l'élection de son bureau. UN وأعرب الرئيس عن أسفه ﻷن المعارضة ليست على استعداد حتى اﻵن للمشاركة في عمل الجمعية الوطنية وانتخاب مكتبها.
    le Président a remercié, au nom des organes subsidiaires, M. Espen Ronneberg de sa précieuse contribution aux travaux du Groupe de travail commun. UN وأعرب الرئيس عن امتنان الهيئتين الفرعيتين للسيد أسبن رونيبرغ لإسهامه القيم في أعمال الفريق.
    le Président a exprimé l'espoir que les contributions ne se feront pas attendre et que le Fonds pourra ainsi jouer son rôle. UN وأعرب الرئيس عن أمله في تسديد التبرعات بغية الاستفادة من الصندوق.
    le Président a dit qu'il espérait travailler avec elle au cours de l'année à venir. UN وأعرب الرئيس عن تطلعه إلى العمل معها في العام المقبل.
    le Président a remercié M. Ovalle et M. Zammit Cutajar de la diligence avec laquelle ils avaient conduit les consultations du groupe de contact jusqu'à une heureuse conclusion. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للسيد أوباييه والسيد زاميت كوتاجار لعملهما الدؤوب في قيادة فريق الاتصال إلى النجاح في أعماله.
    le Président a fait écho à cette préoccupation en encourageant les États à donner au Comité des informations supplémentaires lorsqu'elles venaient à leur connaissance. UN وأعرب الرئيس عن نفس القلق عندما شجع الدول على تزويد اللجنة بمعلومات تكميلية في حال توفرها.
    le Président a indiqué qu'il était prêt à organiser des élections législatives, mais il a souligné qu'un financement international en était une condition préalable indispensable. UN وأعرب الرئيس عن استعداده لعقد انتخابات برلمانية ولكنه شدد على أن التمويل الدولي يمثل شرطا مسبقا في هذا الصدد.
    le Président a déploré que le dialogue entre le Comité et les Seychelles soit interrompu depuis 1988. UN وأعرب الرئيس عن أسفه لتوقف الحوار بين اللجنة وسيشيل منذ عام 1988.
    le Président exprime sa reconnaissance aux gouvernements du Tchad et du Soudan pour leur hospitalité et leur coopération ainsi qu'au personnel du HCR et des ONG du Tchad et du Soudan qui ont contribué à la préparation et à l'organisation de cette mission. UN وأعرب الرئيس عن امتنانه لحكومتي تشاد والسودان لحفاوة ضيافتهما وتعاونهما وكذا لموظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية في تشاد والسودان الذين ساهموا في الإعداد لبعثته وترتيب أمورها.
    le Président exprime sa gratitude au Gouvernement marocain qui a accueilli la réunion et fait preuve de détermination dans la recherche de la paix au Moyen-Orient et la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien. UN 7 - وأعرب الرئيس عن امتنانه لحكومة المغرب على استضافتها للاجتماع وسعيها المتفاني إلى تحقيق السلم في الشرق الأوسط وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Le Comité spécial examinerait à sa deuxième session plusieurs questions importantes et délicates, notamment celle du recouvrement des avoirs, et le Président s'est félicité de l'aboutissement des efforts déployés en vue de tenir un atelier technique sur cette question pendant la deuxième session. UN وذكر أنه توجد عدة مسائل هامة وحساسة ستنظر فيها اللجنة المخصصة في دورتها الثانية. وإحدى هذه المسائل هي استرداد الموجودات، وأعرب الرئيس عن سروره بنجاح الجهود الرامية الى عقد حلقة عمل تقنية عن هذا الموضوع خلال الدورة الثانية.
    le Président se déclare préoccupé par la situation du financement du Haut Commissariat et lance un appel aux délégations pour qu'elles permettent au HCR de prévoir les fonds qu'il recevra afin de mettre en oeuvre ses programmes. UN وأعرب الرئيس عن القلق إزاء حالة التمويل في المفوضية وناشد الوفود أن تيسر تمويلاً لبرامج المفوضية يكون أكثر قابلية للتنبؤ به ومتسّماً بمزيد من الاستقرار.
    il a exprimé l'espoir qu'elles s'avéreraient fructueuses. UN وأعرب الرئيس عن أمله في أن تنتهي تلك المشاورات الى نتيجة إيجابية.
    le Président s'est dit convaincu que même si la tâche n'est pas facile, le Groupe de travail spécial pouvait et saurait la mener à bien. UN وأعرب الرئيس عن ثقته في أن المهمة المنتَظرة، بالرغم من عدم سهولتها، فإنه يمكن تحقيقها، وأن الفريق قادر على أدائها وأنه سوف يؤديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus