"وأعرب المشاركون في الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • les participants à la réunion
        
    • les participants à cette réunion
        
    les participants à la réunion ont remercié le PNUD et la CNUCED qui ont parrainé le groupe consultatif; UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللأونكتاد لرعايتهما لاجتماع الفريق الاستشاري.
    les participants à la réunion se sont déclarés prêts à tirer parti des capacités que possède la communauté mondiale du renseignement en matière de sécurité en vue d'arrêter l'expansion du terrorisme et de l'extrémisme. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن استعدادهم لإشراك قدرات المجتمع العالمي لأجهزة الاستخبارات الأمنية لوقف زيادة التوسع في الإرهاب والتطرف.
    les participants à la réunion ministérielle ont publié une déclaration dans laquelle ils prennent acte des efforts que déploient M. Bassolé et le Gouvernement du Qatar pour faciliter la reprise des pourparlers de paix à Doha. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الوزاري في البيان الصادر عن هذا الاجتماع عن تأييدهم للجهود التي يبذلها السيد باسولي وحكومة قطر لتيسير استئناف محادثات السلام في الدوحة.
    les participants à la réunion régionale ont exprimé leur profonde gratitude au Gouvernement de la République du Kazakhstan pour les excellentes dispositions qu'il a prises en vue de la Réunion ainsi que pour l'accueil qu'il leur a réservé. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الإقليمي عن تقديرهم العميق لحكومة كازاخستان على حسن تنظيمها للاجتماع والحفاوة التي أبدتها تجاه المشاركين فيه.
    les participants à cette réunion ont exprimé divers avis sur les recommandations et exhorté le Gouvernement à accepter ces recommandations et à réviser les politiques concernées. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن آراء عدّة بشأن التوصيات، وحثوا الحكومة على قبول التوصيات واستعراض السياسات ذات الصلة.
    les participants à la réunion régionale ont exprimé leur profonde gratitude au Gouvernement de la République du Kazakhstan pour les excellentes dispositions qu'il a prises en vue de la Réunion ainsi que pour l'accueil qu'il leur a réservé. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الإقليمي عن تقديرهم العميق لحكومة كازاخستان على حسن تنظيمها للاجتماع والحفاوة التي أبدتها تجاه المشاركين فيه.
    les participants à la réunion se sont déclarés préoccupés par les problèmes qui pouvaient surgir lorsque l'État du pavillon manquait à ses obligations. UN 12 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن القلق إزاء المشاكل التي يمكن أن تظهر عندما تخفق دولة العلم في الوفاء بالتزاماتها.
    les participants à la réunion se sont déclarés favorables à ce que la question des mesures à prendre en commun pour renforcer la sécurité de la frontière tadjiko-afghane soit abordée lors de la Conférence des chefs d'État de la CEI. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تأييدهم لعرض مسألة اتخاذ خطوات مشتركة لتعزيز اﻷمن عبر الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية، لكي تناقش في مؤتمر رؤساء الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    les participants à la réunion se sont dits particulièrement préoccupés par l'expansion continue des colonies de peuplement en Cisjordanie et à Jérusalem-Est et la poursuite de la construction du mur, mesures qui sont contraires au droit international et préjugent de l'issue des négociations sur le statut permanent, comme cela a été maintes fois réitéré. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن قلق خاص إزاء التوسع المستمر في المستوطنات بالضفة الغربية والقدس الشرقية ومواصلة تشييد الجدار، وكلاهما يتعارض مع القانون الدولي ويؤدي للحكم مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع الدائم، كما أشير في مرات عديدة.
    8. les participants à la réunion ont vivement remercié le Président sortant et les autres membres du Comité pour l'activité considérable qu'ils ont déployée tout au long de l'année, en particulier en ce qui concerne le processus de réexamen des mandats du Conseil. UN 8- وأعرب المشاركون في الاجتماع عن بالغ تقديرهم للعمل الممتاز الذي أنجزه على مدار العام الرئيس المنتهية ولايته وأعضاء لجنة التنسيق الآخرون، لا سيما فيما يتصل باستعراض عملية ولايات المجلس.
    les participants à la réunion se sont déclarés satisfaits des progrès accomplis par les différentes parties dans le dégagement et le redéploiement des forces depuis la dernière réunion du Comité politique, tenue le 6 avril 2001. UN 5 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن ارتياحهم للتقدم الذي أحرزته مختلف الأطراف في عملية فض الاشتباك وإعادة نشر القوات منذ آخر اجتماع عقدته اللجنة السياسية في 6 نيسان/أبريل 2001.
    les participants à la réunion se sont félicités que le rapport établi par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs du développement durable (A/68/970) souligne le rôle crucial que les systèmes de justice pénale et les institutions les constituant pouvaient jouer dans la réalisation du développement durable. UN 21 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لأن التقرير الذي أعده الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970) عكس الدور الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يقوم به نظام العدالة الجنائية ومؤسساته الأساسية كركيزة لتحقيق التنمية المستدامة.
    6. les participants à la réunion ont vivement remercié la Présidente sortante et les autres membres du Comité pour le travail effectué au cours de l'année, en particulier en ce qui concerne le processus de réexamen des mandats mené par le Conseil et la sélection des nouveaux titulaires de mandat. UN 6- وأعرب المشاركون في الاجتماع عن بالغ تقديرهم للعمل الذي أنجزه على مدار العام الرئيس المنتهية ولايته وأعضاء لجنة التنسيق الآخرون، لا سيما فيما يتصل باستعراض عملية ولايات المجلس واختيار المكلفين بولايات الجدد.
    les participants à la réunion ont remercié le Gouvernement italien et l'Institut international d'études supérieures en sciences criminelles de leur avoir donné la possibilité de procéder à un échange de vues et à un dialogue informel sur ces sujets importants. Ils leur ont exprimé également leur gratitude pour leur généreuse hospitalité. UN 4 - وأعرب المشاركون في الاجتماع المنعقد فيما بين الدورات عن تقديرهم لحكومة إيطاليا والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية لإتاحتهما الفرصة لتبادل الآراء والحوار بصورة غير رسمية فيما بين المشاركين بشأن هذه القضايا الهامة ولكرم ضيافتهما.
    les participants à cette réunion se sont déclarés satisfaits de l'énergie déployée par le Président Sleimane pour maintenir la souveraineté, l'unité et la stabilité du Liban et la continuité des institutions de l'État, promouvoir le dialogue et mettre le pays à l'abri des répercussions de la crise syrienne. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لقيادة الرئيس سليمان في السعي إلى صون سيادة لبنان ووحدته واستقراره واستمرارية مؤسسات الدولة فيه، وإلى تعزيز الحوار ودرء مخاطر الأزمة السورية عن لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus