"وأعرب بعض الوفود عن" - Traduction Arabe en Français

    • quelques délégations ont exprimé l'
        
    • certaines délégations se
        
    • certaines délégations ont exprimé l'
        
    • quelques délégations ont exprimé le
        
    • certaines délégations ont exprimé leur
        
    • certaines délégations ont été d'
        
    • quelques délégations ont exprimé leur
        
    • certaines délégations ont émis
        
    • des délégations se
        
    • certaines ont
        
    • pour certaines délégations
        
    • selon certaines délégations
        
    • l'avis de certaines délégations
        
    • certaines délégations ont estimé qu
        
    • certaines délégations ont exprimé le
        
    quelques délégations ont exprimé l'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع الهشيم الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    198. quelques délégations ont exprimé l'avis que, dans l'intérêt de l'efficacité, la liste des orateurs désirant prendre la parole sur les points de l'ordre du jour devrait être close 24 heures après avoir été ouverte. UN ١٩٨ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي، تحقيقا للكفاءة، أن تغلق قائمة المتكلمين بعد فتحها بأربع وعشرين ساعة.
    158. quelques délégations ont exprimé l'avis que les États devraient renforcer la collaboration et le dialogue pour recenser les questions préoccupantes et promouvoir des solutions pour résoudre le problème des débris. UN 158- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ على الدول أن تعزِّز تعاونها والحوار فيما بينها من أجل تحديد المجالات المثيرة للقلق، ولتقديم حلول لمسائل الحطام الفضائي.
    certaines délégations se sont déclaré convaincues qu'avec la volonté politique nécessaire, les questions qui demeuraient en suspens pouvaient être réglées. UN وأعرب بعض الوفود عن اليقين بإمكان تسوية المسائل المعلقة المتبقية بتوافر الإرادة السياسية اللازمة.
    certaines délégations ont exprimé l'avis que la convention ne devrait s'appliquer qu'aux opérations qui avaient été entreprises avec l'accord de l'État hôte. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية ينبغي ألا تغطي سوى العمليات التي بدئ فيها بموافقة الدولة المضيفة.
    55. quelques délégations ont exprimé le point de vue que les consultations relatives au code de conduite international pour les activités spatiales devraient être menées dans le cadre de l'ONU. UN 55- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المشاورات المتعلقة بوضع مدوَّنة دولية لقواعد السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي ينبغي أن تُجرى في إطار الأمم المتحدة.
    certaines délégations ont exprimé leur appui résolu à cette initiative et ont préconisé de maintenir la dynamique enclenchée et faire ainsi évoluer la situation dans d'autres régions. UN وأعرب بعض الوفود عن دعمه الشديد لهذه المبادرة وحث على مواصلة الزخم من أجل إحراز تقدم في مناطق أخرى.
    9. quelques délégations ont exprimé l'avis que le Groupe de travail devrait adopter une approche plutôt pratique que théorique dans l'examen des dispositions des traités. UN 9- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن يتبع نهجا عمليا لا نظريا لدى مناقشة أحكام المعاهدات.
    25. quelques délégations ont exprimé l'avis que le renforcement de la sûreté du nombre croissant d'activités spatiales était un objectif important. UN 25- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تدعيم أمن الأنشطة المتزايدة في الفضاء الخارجي يمثّل هدفا مهما.
    89. quelques délégations ont exprimé l'avis que l'élaboration du Cadre de sûreté était un bon exemple de la coopération interinstitutions, qu'il fallait encourager. UN 89- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن وضع إطار الأمان هو مثال جيد للتعاون بين المؤسسات، وهو ما ينبغي تشجيعه.
    144. quelques délégations ont exprimé l'avis que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée, qui était menacée de saturation. UN 144- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود وأنه معرّض لخطر التشبّع.
    284. quelques délégations ont exprimé l'avis que ce document de travail méritait d'être examiné plus avant pour développer et compléter les questions qui y étaient traitées. UN 284- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن ورقة العمل تستحق مزيداً من المناقشة بغية التوسع والتعمق في المسائل التي تناولتها.
    204. quelques délégations ont exprimé l'avis qu'il faudrait que tout changement visant à optimiser les méthodes de travail des Sous-Comités soit examiné et approuvé par le Comité. UN 204- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ أي تغييرات تهدف إلى تحسين أساليب عمل اللجنتين الفرعيتين سوف تحتاج إلى نظر اللجنة فيها واتفاقها عليها.
    18. quelques délégations ont exprimé l'avis que le renforcement de la sûreté du nombre croissant d'activités spatiales était un objectif important. UN 18- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تدعيم أمن الأنشطة المتزايدة في الفضاء الخارجي هو هدف هام.
    129. quelques délégations ont exprimé l'avis que le Sous-Comité juridique devrait examiner l'efficacité des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. UN 129- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تقوم اللجنة الفرعية بمراجعة لمدى فعالية المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    certaines délégations se sont dit favorables à la création d'un groupe de travail de la Sixième Commission qui serait chargé d'examiner les aspects juridiques et financiers de la question. UN وأعرب بعض الوفود عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمعالجة الجوانب القانونية والمالية للمسألة.
    certaines délégations se sont déclarées vivement préoccupées par les implications et l’applicabilité de ce paragraphe. UN وأعرب بعض الوفود عن مخاوف شديدة ازاء تداعيات هذه الفقرة وجدواها .
    certaines délégations ont exprimé l'avis que le rôle et les fonctions de UN-Océans n'étaient pas bien compris et que sa visibilité devrait être accrue. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن دور ومهام آلية تنسيق المحيطات ليست مفهومة بصورة جيدة، وأنه ينبغي إبرازها بدرجة أكبر.
    102. quelques délégations ont exprimé le point de vue qu'il était nécessaire de formuler des définitions claires concernant la fourniture de services spatiaux; ces définitions pourraient être prises en compte lors de l'élaboration de législations contraignantes. UN 102- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري وضع تعاريف واضحة فيما يتعلق بتقديم الخدمات الفضائية، ويمكن مراعاة هذه التعاريف عند صوغ تشريعات ملزمة.
    certaines délégations ont exprimé leur appui résolu à cette initiative et ont préconisé de maintenir la dynamique enclenchée et faire ainsi évoluer la situation dans d'autres régions. UN وأعرب بعض الوفود عن دعمه الشديد لهذه المبادرة وحث على مواصلة الزخم من أجل إحراز تقدم في مناطق أخرى.
    certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    quelques délégations ont exprimé leur insatisfaction face aux répartitions fondées sur les prises historiques, qui favorisaient les États ayant des flottes bien établies de taille industrielle et entravaient le développement des États dont les pêcheries étaient récentes. UN وأعرب بعض الوفود عن عدم الارتياح إزاء عمليات التخصيص التي تستند إلى الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا، حيث أنها تحابي الدول التي تمتلك أساطيل مستقرة كبيرة الحجم وتعرقل تنمية الدول التي تكون مصائد الأسماك فيها ناشئة.
    certaines délégations ont émis des réserves quant à l'idée de se fonder sur les statuts des tribunaux spéciaux pour définir les crimes. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات بشأن الاستناد في تحديد الجرائم إلى مشاريع النظم اﻷساسية للمحاكم المخصصة.
    des délégations se sont inquiétées des risques d'entrave aux échanges que pourraient receler des mesures relatives aux procédés et méthodes de production. UN وأعرب بعض الوفود عن قلق من أن التدابير المتصلة بأساليب التجهيز والانتاج قد تشكل مصدر عقبات أمام التجارة.
    certaines ont exprimé des réserves au sujet de tout nouveau mandat prescrivant des activités de suivi, de contrôle et de surveillance. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء أي ولاية ينيطها صك دولي جديد بشأن الرصد والمراقبة والإشراف.
    pour certaines délégations, les critères devaient être cumulatifs et non optionnels. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون المعايير تراكمية وليست تخييرية.
    126. selon certaines délégations, il était fondamental d'élaborer des principes juridiques qui garantiraient à tous les pays la possibilité d'accéder aux activités spatiales et d'en tirer parti. UN ٦٢١ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري وضع مبادئ قانونية تكفل أن تتاح لجميع البلدان امكانية المساهمة في أنشطة الفضاء الخارجي والاستفادة منها.
    De l'avis de certaines délégations, l'article devait préciser que les mesures adoptées par tout État pour pourvoir à la sécurité du personnel des Nations Unies doivent être conformes au droit interne. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة ينبغي أن تشير إلى أن التدابير التي تتخذها الدول لسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون متفقة مع القانون المحلي.
    certaines délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'améliorer la formation du personnel de la composante civile. UN وأعرب بعض الوفود عن الحاجة إلى تحسين تدريب موظفي العناصر المدنية.
    195. certaines délégations ont exprimé le point de vue que les avis des entités du secteur privé prenant part à des activités spatiales devraient être pris en considération lors de l'examen de la viabilité à long terme des activités spatiales, et ont appelé à une plus vaste coopération internationale et sectorielle à cet égard. UN 195- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تؤخذ آراء هيئات القطاع الخاص المنخرطة في الأنشطة الفضائية بعين الاعتبار عند النظر في مسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ودعت تلك الوفود إلى توسيع نطاق التعاون الدولي والصناعي في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus