"وأعرب وزراء الخارجية" - Traduction Arabe en Français

    • les ministres des affaires étrangères
        
    • les ministres ont exprimé
        
    9. les ministres des affaires étrangères se sont déclarés inquiets des événements survenus récemment dans la mer de Chine méridionale. UN ٩ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في بحر الصين الجنوبي.
    les ministres des affaires étrangères ont regretté que le Groupe de contact des cinq nations n'ait pas tenu compte de la nécessité de la participation du Groupe de contact de l'OCI comme l'avaient souligné les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie. UN وأعرب وزراء الخارجية عن أسفهم ﻷن فريق الاتصال المكون من خمس دول لم يضع في اعتباره ضرورة مشاركة فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، اﻷمر الذي شدد عليه ممثلو البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    11. les ministres des affaires étrangères se sont déclarés gravement préoccupés par la situation en Bosnie-Herzégovine et ont publié une déclaration sur ce sujet. UN ١١ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ القلق إزاء الحالة الراهنة في البوسنة والهرسك، حيث أصدروا بيانا في هذا الشأن.
    les ministres des affaires étrangères se sont déclarés satisfaits de l'extension des relations des pays de l'ANASE avec d'autres organisations régionales et ont noté les efforts faits par le secrétariat de l'ANASE dans ce domaine. UN وأعرب وزراء الخارجية عن الارتياح لتوسيع نطاق علاقات الرابطة مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، حيث نوهوا بالجهود التي تبذلها أمانة الرابطة في هذا الصدد.
    les ministres des affaires étrangères se sont notamment alarmés que des chargements circulaient dans la région pendant la saison des ouragans et à une époque d'activité sismique intense dans la région, et ont appelé la communauté internationale à tenir compte des préoccupations exprimées dans la région au sujet de cette pratique. UN وأعرب وزراء الخارجية عن الجزع بشكل خاص من جراء نقل شحنات عبر المنطقة خلال موسم اﻷعاصير وفي فترة ازدياد النشاط الزلزالي في المنطقة، ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام مخاوف المنطقة من آثار هذه الممارسة.
    72. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se déclarent gravement préoccupés par l'absence de solution durable à la crise politique en Somalie. UN ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ لعدم التوصل إلى تسوية دائمة لﻷزمة السياسية في الصومال.
    4. les ministres des affaires étrangères se sont déclarés profondément alarmés et déçus par l'échec de la Mission des Nations Unies en République de Bosnie-Herzégovine. UN ٤ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ سخطهم وخيبة أملهم إزاء فشل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    14. les ministres des affaires étrangères se sont déclarés profondément préoccupés par la situation désespérée en République de Bosnie-Herzégovine, Etat indépendant et souverain, Membre de l'ONU. UN ١٤ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الباعثة على اليأس في جمهورية البوسنة والهرسك، وهي دولة مستقلة ذات سيادة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    les ministres des affaires étrangères ont souscrit sans réserve à la position de principe adoptée par le Gouvernement bosniaque, en particulier son acceptation du plan de paix proposé par le Groupe de contact des cinq pays qui comportait des mesures injustes relatives à la délimitation du territoire. UN وأعرب وزراء الخارجية عن تأييدهم الكامل للموقف المبدئي الذي تقفه الحكومة البوسنية، ولا سيما موافقتها على خطة السلم التي عرضها فريق الاتصال المكون من خمس دول والتي تضمنت الاقتراح الجائر الداعي إلى تقسيم اﻹقليم.
    118. les ministres des affaires étrangères et Chefs de délégation se sont dits préoccupés par les vestiges de la Seconde Guerre mondiale, notamment par les mines terrestres, qui causaient la mort, des mutilations et des dommages matériels et faisaient obstacle à la réalisation des plans de développement dans certains pays non alignés. UN ٨١١- وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، وخاصة اﻷلغام اﻷرضية التي تسبب خسائر في اﻷرواح والمواد وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    126. les ministres des affaires étrangères et Chefs de délégation ont affirmé de nouveau qu'ils étaient favorables à la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ٦٢١- وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى عن تأييدهم لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    11. les ministres des affaires étrangères ont déploré l'effusion de sang et les pertes en vies humaines qui se sont produites pendant le coup d'État du 25 mai 1997. UN ١١ - وأعرب وزراء الخارجية عن استيائهم ﻹراقة الدماء والخسائر البشرية اﻷخرى التي حدثت أثناء اﻹنقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    16. les ministres des affaires étrangères ont exprimé leur profonde gratitude à S. E. le général Lansana Conte, Président de la République de Guinée, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple guinéens, pour l'hospitalité qu'ils leur ont accordée et les moyens qu'ils ont mis à leur disposition. UN ١٦ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ الامتنان لفخامة الجنرال لانسانا كونتي، رئيس جمهورية غينيا، ولحكومة غينيا وشعبها، لما قدموه من حسن ضيافة إليهم، وللمرافق التي وضعوها تحت تصرفهم.
    5. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par un environnement économique extérieur qui continue d'avoir des effets néfastes sur les économies des pays en développement. UN ٥ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي لا تزال تؤثر سلباً على اقتصادات البلدان النامية.
    95. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se déclarent une nouvelle fois préoccupés par la structure des effectifs du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l̓ONU, où les États membres du Mouvement des pays non alignés sont insuffisamment représentés. UN ٩٥ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء هيكل التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، الذي تمثل فيه الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز تمثيلاً ناقصاً.
    98. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par l'initiative qu'ont prises quelques pays non membres du Mouvement en vue de créer leur propre Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA), qui ne fait pas partie du Système de forces en attente des Nations Unies. UN ٩٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم لمبادرة قلة من بلدان حركة عدم الانحياز إلى إنشاء فرقة جاهزة فائقة الاستعداد خاصة بها لا تشكل جزءاً من نظام اﻷمم المتحدة للفرق الجاهزة.
    118. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par le problème des engins hérités de la seconde guerre mondiale, notamment sous forme de mines terrestres, qui provoquent des dommages humains et matériels et font obstacle aux plans de développement dans certains pays non alignés. UN ١١٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما على شكل ألغام أرضية تسبب أضرارا بشرية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    126. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment leur soutien à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ١٢٦ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا عن تأييدهم لعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    221. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par le fait que les ressources de base mises à la disposition des fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), continuent de baisser. UN ٢٢١ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء استمرار تقلص توافر الموارد اﻷساسية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما برنامجها اﻹنمائي.
    222. les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par l'absence manifeste de volonté politique des pays développés quant à la relance de la coopération pour le développement. UN ٢٢٢ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء الافتقار الواضح للبلدان المتقدمة النمو إلى إرادة سياسية لتنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية.
    les ministres ont exprimé leur inquiétude devant les difficultés rencontrées par le régime de non-prolifération. UN وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم من التحديات التي يتعرض لها نظام عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus