"وأعرب وفد آخر" - Traduction Arabe en Français

    • une autre délégation
        
    • une délégation a
        
    • une autre a
        
    • une autre s
        
    • un autre a insisté
        
    une autre délégation s'est inquiétée des incidences financières du rapport et s'est demandé s'il faudrait disposer de fonds supplémentaires. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء اﻵثار المترتبة على التقرير من حيث الموارد، واستفسر عما إن كانت ستلزم أموال إضافية.
    une autre délégation s'est inquiétée des incidences financières du rapport et s'est demandé s'il faudrait disposer de fonds supplémentaires. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء اﻵثار المترتبة على التقرير من حيث الموارد، واستفسر عما إن كانت ستلزم أموال إضافية.
    une autre délégation s'est prononcée en faveur d'un contrôle plus strict des SMSP, en particulier de leurs activités transnationales. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لتشديد مراقبة تلك الشركات، وخاصة فيما يتعلق بأنشطتها عبر الوطنية.
    une autre délégation s'était inquiétée de ce qu'une augmentation de ce taux puisse se solder par une baisse globale des ressources pour ces trois organisations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    une autre délégation s'est opposée à toute définition fermée des représentants légaux. UN وأعرب وفد آخر عن معارضته لأي تعريف محدد للممثلين القانونيين.
    une autre délégation a remercié le FNUAP de sa contribution à la Campagne mondiale pour éliminer la fistule. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    une autre délégation a fermement appuyé les efforts déployés par le FNUAP pour améliorer l'accès à la santé procréative dans les situations de crise. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    une autre délégation a remercié le FNUAP de sa contribution à la Campagne mondiale pour éliminer la fistule. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    une autre délégation a fermement appuyé les efforts déployés par le FNUAP pour améliorer l'accès à la santé procréative dans les situations de crise. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    une autre délégation s'est dite préoccupée par le risque de détérioration de la situation en matière de sécurité et a demandé au groupe quelles étaient les mesures prises pour y remédier. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء احتمال حدوث تدهور في الحالة الأمنية، وسأل الفريق عن الخطوات الجاري اتخاذها في هذا الصدد.
    une autre délégation a dit qu'il fallait clarifier le rôle et les responsabilités de différentes parties dans la mise en œuvre du plan de travail. UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل.
    une autre délégation s'est dite prête à envisager l'annualisation du Forum si des objectifs bien précis étaient fixés. UN وأعرب وفد آخر عن استعداده لمناقشة إمكانية عقد المنتدى سنويا متى وُضعت له أهداف واضحة.
    une autre délégation était au contraire satisfaite du niveau actuel de représentation. UN وأعرب وفد آخر عن ارتياحه للمستوى الحالي للتمثيل.
    une autre délégation déplore le déficit enregistré par le PAM en 2002 et demande un appui des donateurs plus résolu. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه للنقص الذي سيواجهه برنامج الأغذية العالمي في عام 2002، ودعا المانحين إلى تقديم دعم أكبر.
    une autre délégation regrette que la note n'ait pas traité de la question du retour des personnes dont on estime qu'elles ne méritent pas la protection internationale. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لعدم تناول المذكرة قضية عودة الأشخاص الذين اتضح أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية.
    une autre délégation regrette l'absence de progrès sur le profil des effectifs. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لعدم إحراز التقدم في تحديد خصائص القوى العاملة.
    une autre délégation s'est étonnée de ce que les partenariats établis avec l'UNIFEM n'aient pas été mentionnés dans le rapport. UN وأعرب وفد آخر عن دهشته لعدم ذكر الشراكات مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التقرير.
    une autre délégation a dit vouloir en savoir davantage sur le fait que l'UNICEF privilégiait désormais l'assainissement par rapport à l'adduction d'eau. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي.
    une autre délégation a déclaré qu'elle appuyait la stratégie de développement communautaire, qui produisait déjà des résultats, particulièrement dans le domaine de la santé. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لاستراتيجية التنمية المجتمعية التي بدأت تعطي ثمارها، ولا سيما في مجال الصحة.
    une délégation a rendu hommage aux efforts déployés par le FNUAP pour développer le sens des responsabilités financières. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لجهود الصندوق في تعزيز مفاهيم المساءلة.
    une autre a félicité le Département d’avoir organisé le Forum mondial sur la télévision. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون.
    une autre s'est également félicitée des progrès accomplis et s'est déclarée impressionnée par les initiatives prises en matière de formation. UN وأعرب وفد آخر عن سروره أيضا بالتقدم المحرز، وذكر أن مبادرات التدريب التي يضطلع بها الصندوق مثيرة لﻹعجاب.
    un autre a insisté sur la nécessité d'une assistance internationale pour la réinstallation des familles déplacées à l'intérieur de leur pays. UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى مساعدات دولية للمساعدة في إعادة توطين الأسر المشردة داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus