Elle a rencontré son Directeur, M. Logotasi Iosefa, ainsi que M. Tino Vitale, Directeur des transports, des communications, de la jeunesse et des sports, et d'autres membres du personnel. | UN | مدير النقل، والاتصالات والشباب والرياضة؛ وأعضاء آخرون. |
La Présidente et d'autres membres du Comité ont aussi participé aux réunions intercomités organisées pendant la période à l'examen: | UN | وشاركت الرئيسة وأعضاء آخرون أيضاً في الاجتماعات المشتركة بين اللجان في أثناء الفترة قيد الاستعراض: |
Nous voudrions également mettre en lumière le rôle joué par Singapour et d'autres membres qui ont toujours fait preuve d'un intérêt remarquable pour cette question. | UN | ونود أن نؤكد على الدور الذي قامت به سنغافورة وأعضاء آخرون أبدوا دائما اهتماما شديدا بهذا الموضوع. |
Nous apprécions les initiatives de paix entreprises par les États-Unis, l'Union européenne, la France, l'Égypte et les autres membres de la communauté internationale, et nous nous prononçons en faveur d'un partenariat toujours plus étroit dans ce domaine. | UN | ونحن نقدر جهود صنع السلام التي تبذلها الولايات المتحدة اﻷمريكيـــة والاتحاد اﻷوروبـــي وفرنسا ومصر وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي. ونؤيد قيام شراكة أوثق عرى في صنع السلام. |
Organisations non gouvernementales, institutions universitaires et autres membres de la société civile: | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني |
M. Koroma et d'autres membres de la junte ont affirmé qu'à leurs yeux, trois impératifs faisaient obstacle à l'application de l'Accord de Conakry, à savoir : | UN | وادعى السيد كوروما وأعضاء آخرون في المجلس العسكري أن ثلاثة قضايا تعترض سبيل تنفيذ اتفاق كوناكري، هي: |
M. Bengoa et d'autres membres du Groupe de travail ont adressé leurs remerciements aux participants au Séminaire ainsi qu'à tous ceux qui avaient contribué à son financement ou à son organisation. | UN | وأعرب السيد بنغوا وأعضاء آخرون في الفريق العامل عن الشكر لكل من ساهم في الحلقة الدراسية وتمويلها وتنظيمها. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un vice-président et d'autres membres en tant que de besoin. Dispositions applicables | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وأعضاء آخرون في المكتب حسبما يعتبره الجهاز ضرورياً. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un vice-président et d'autres membres en tant que de besoin. Dispositions applicables | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وأعضاء آخرون في المكتب حسبما يعتبره الجهاز ضرورياً. |
La Belgique et d'autres membres du Conseil de sécurité sont préoccupés par la détérioration de la situation au Zimbabwe. | UN | تشعر بلجيكا وأعضاء آخرون في مجلس الأمن بالقلق إزاء الحالة المتدهورة في زمبابوي. |
Parmi les personnes tuées au cours de ces incidents figuraient des membres des unités armées de partis d'opposition et d'autres membres de ces groupements, parmi lesquels de nombreux étudiants. | UN | وذُكر أن من بين اﻷشخاص الذين قُتلوا أثناء اﻷحداث أعضاء في الوحدات المسلحة ﻷحزاب المعارضة وأعضاء آخرون في هذه المجموعات، من بينهم الكثير من الطلاب. |
En octobre 2007, l'IIP et d'autres membres du Burma Action Group ont demandé aux représentants des Nations Unies d'inclure la question des journalistes birmans au programme de leur mission au Myanmar. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعا المعهد وأعضاء آخرون في فريق عمل بورما ممثلي الأمم المتحدة إلى إدراج مسألة القلق بشأن صحفيين من بورما في جدول أعمال بعثتهم إلى ميانمار. |
Le Bureau a veillé à ce que le Conseil consultatif universitaire du Rapport comprenne des statisticiens et d'autres membres ayant des connaissances solides en matière de quantification. | UN | وحرص المكتب على أن يكون من بين أعضاء الفريق الاستشاري الأكاديمي أخصائيون وأعضاء آخرون يتمتعون بخبرات غنية في مجال القياس. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, Haile Menkerios, le commandant de la force de la MINUS, le général de division Moses Obi, et d'autres membres de l'équipe dirigeante de la mission ont participé, par vidéoconférence, depuis Khartoum et Juba, à ces consultations. | UN | وشارك فيها الممثل الخاص للأمين العام للسودان، هايلي منكريوس، وقائد القوة، اللواء موزس أوبي، وأعضاء آخرون من فريق القيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة في السودان عن طريق وصلة فيديو من الخرطوم وجوبا. |
Le représentant et d'autres membres de la Fédération ont assisté aux sessions de la Commission du développement social consacrées aux ONG tenues au Siège de l'ONU en février 2005, 2006, 2007 et 2008. | UN | وقد حضر ممثلة الاتحاد وأعضاء آخرون فيه دورة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية التي عقدت في مقر الأمم المتحدة، في شباط/فبراير 2005، و 2006، و 2007 و 2008. |
La Présidente et d'autres membres ont répondu qu'étant donné que l'interdiction totale résultant de l'application de la mesure de réglementation finale en Jordanie aurait dû entraîner une diminution importante de l'utilisation de la substance si celle-ci avait été utilisée, il avait par conséquent été satisfait à ces critères. | UN | وردّت الرئيسة وأعضاء آخرون بالقول باستيفاء المعيارين لأنّه كان من المنتظر من الحظر الكامل بواسطة الإجراء التنظيمي النهائي في الأردن أن يقلّل كثيراً من استخدام هذه المادة لو كانت بالفعل مستخدمة. |
L'Union européenne, les États-Unis, l'OTAN et d'autres membres de la communauté internationale ont condamné à maintes occasions cette militarisation croissante des régions géorgiennes occupées. | UN | وشجب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وناتو وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي عدة مرات هذا التواجد العسكري المتزايد في المناطق الجورجية المحتلة. |
Le Groupe africain se félicite des efforts actuellement déployés par le Secrétaire général et les autres membres de la communauté internationale qui se sont mobilisés pour faire en sorte de trouver une solution durable au présent conflit. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بالجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي هبّوا للمساهمة في تحقيق تسوية دائمة للصراع الحالي. |
Le 9 avril 2012, le Président et les autres membres de la Sous-Commission ont présenté à la Commission le projet de recommandations relatives à la demande concernant les Antilles françaises et les îles Kerguelen présentée par la France. | UN | 24 - في 9 نيسان/أبريل 2012، قدم الرئيس وأعضاء آخرون في اللجنة الفرعية، إلى اللجنة مشاريع التوصيات ذات الصلة بالطلب الذي قدمته فرنسا فيما يتعلق بمنطقتي جزر الأنتيل الفرنسية وجزر كيرغويلن. |
Le 9 avril 2012, le Président et les autres membres de la Sous-Commission ont présenté à la Commission le projet de recommandations relatives à la demande concernant la région de Benham Rise, déposée le 8 avril 2009 par les Philippines. | UN | 32 - في 9 نيسان/أبريل 2012، عرض رئيس اللجنة الفرعية وأعضاء آخرون بها على اللجنة مشاريع توصيات بشأن الطلب المقدم من الفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز في 8 نيسان/أبريل ٢٠٠9. |
:: Vice-Président de la Cour suprême et autres membres de la magistrature | UN | :: نائب رئيس القضاء وأعضاء آخرون في الهيئة القضائية |
La délégation du Tadjikistan était conduite par le Président Emomali Rakhmonov et comprenait le chef de l'Opposition tadjike unie (OTU), M. Abdullo Nuri, ainsi que d'autres membres de l'OTU. | UN | وترأس وفد طاجيكستان الرئيس إيمومالي راخمونوف، وانضم إليه زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، السيد عبد الله نوري، وأعضاء آخرون من المعارضة. |