"وأعضاء الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • et les membres du Gouvernement
        
    • et des membres du Gouvernement
        
    • et membres du Gouvernement
        
    • et les membres de son cabinet
        
    • et aux membres du Gouvernement
        
    La Conférence d'intégration constitue une plate-forme utile de dialogue direct entre les représentants des associations d'étrangers et les membres du Gouvernement. UN ويوفر مؤتمر الاندماج منبراً مفيداً للحوار المباشر بين ممثلي جمعيات الأجانب وأعضاء الحكومة.
    Dans quelques cas, l'immunité était accordée par la Constitution à plusieurs catégories d'agents publics, y compris les députés et les membres du Gouvernement et de l'appareil judiciaire. UN وفي حالات قليلة تُمنَح الحصانات دستورياً لعدة فئات من الموظفين، من بينهم النواب البرلمانيون وأعضاء الحكومة والقضاة.
    Le Premier Ministre et les membres du Gouvernement ne peuvent exercer aucune autre fonction publique ou professionnelle sans l'accord du Gouvernement. UN ولا يجوز لرئيس الوزراء وأعضاء الحكومة أداء أي مهام عامة أو مهنية أخرى دون الحصول على موافقة محددة من الحكومة.
    Elles se sont entretenues avec M. Djotodia et des membres du Gouvernement de transition et ont demandé instamment aux autorités de garantir aux organisations humanitaires les conditions nécessaires à l'exécution de leurs programmes. UN والتقتا السيد دجوتوديا وأعضاء الحكومة الانتقالية، وحثتا السلطات على ضمان تنفيذ المنظمات الإنسانية لبرامجها.
    Il constate que les lois et les institutions ont été largement modifiées mais il souligne qu'il importe également que les normes soient appliquées, ce qui suppose en particulier une volonté politique de la part du pouvoir et des membres du Gouvernement. UN وهو يلاحظ أن القوانين والمؤسسات تعدلت كثيراً ولكنه أكد على أن من المهم أيضاً أن تطبق القواعد، مما يفترض فيه بوجه خاص وجود إرادة سياسية من جانب السلطة وأعضاء الحكومة.
    Monsieur le Président de la République a également annoncé qu'il poursuivra sa politique de nomination des femmes aux postes de Walis (préfets), d'Ambassadeurs, de recteurs d'université, Présidents de Cour et membres du Gouvernement. UN وأعلن سيادة رئيس الجمهورية كذلك أنه سيواصل سياسته المتمثلة في تعيين في مناصب الولاّة ومديري الجامعات ورؤساء المحاكم وأعضاء الحكومة.
    Durant le débat qui a duré 10 heures, le Premier Ministre et les membres de son cabinet ont été soumis à de nombreuses questions portant sur la cherté de la vie, mais également sur la sécurité, la réforme de la justice et le développement de l'agriculture du pays. UN وخلال نقاش استمر 10 ساعات، أجاب رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة على مجموعة من الأسئلة تعلقت بمعظمها بارتفاع تكلفة المعيشة، ولكنها تناولت أيضا الأمن والإصلاح القضائي وتنمية الزراعة في البلد.
    :: L'organisation des sessions du Parlement des enfants, qui offrent l'opportunité aux enfants de toutes les catégories sociales de faire connaître aux élus de la nation et aux membres du Gouvernement leurs principales préoccupations; UN :: تنظيم دورات لبرلمان الطفل، فهي تتيح الفرصة لأطفال جميع الفئات الاجتماعية لإبلاغ منتخبي البلد وأعضاء الحكومة بمشاغلهم الرئيسية؛
    Les attaques visant la population civile et les membres du Gouvernement se poursuivent. UN ولا تزال الهجمات تستهدف السكان المدنيين وأعضاء الحكومة البارزين.
    Les autorités timoraises, et les membres du Gouvernement en particulier, se sont déclarés pleinement satisfaits de l'assistance reçue de la Mission. UN وأبدت القيادة التيمورية وأعضاء الحكومة بوجه خاص ارتياحهم الكامل لتعاون البعثة المتكاملة.
    Il nomme le premier ministre et les membres du Gouvernement. UN ويعين رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة.
    Les seules personnes qui n'ont pas le droit de créer un organe de presse sont le Président de la République et les membres du Gouvernement, les agents des forces de sécurité, les magistrats, les membres du Conseil national de la communication et les membres des corps constitués de l'Etat. UN واﻷشخاص الوحيدون الذين ليس لهم الحق في إنشاء صحيفة هم رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة وأفراد قوات اﻷمن والقضاة وأعضاء المجلس الوطني للاتصالات وأعضاء الهيئات النظامية للدولة.
    50. Il ne semblerait pas que celui-ci en ait immédiatement informé, en conseil, le chef de l'État, le Premier Ministre et les membres du Gouvernement. UN ٥٠ - ويبدو أن هذا اﻷخير لم يقم فورا بإعلام رئيس الدولة ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة المجتمعين في المجلس.
    59. Elle est compétente pour juger le Président de la République et les membres du Gouvernement pour des crimes qualifiés de haute trahison: UN 59- تختص هذه المحكمة بمحاكمة رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة على جرائم الخيانة العظمى وهي:
    Pour pouvoir engager des poursuites contre le Président et les membres du Gouvernement, une majorité des quatre cinquièmes était requise au Parlement, tandis que dans le cas des magistrats, le Procureur général pouvait engager des poursuites sur ordre du Ministre de la justice. UN وتتطلب الملاحقة القضائية للرئيس وأعضاء الحكومة أغلبية أربعة أخماس أعضاء البرلمان، أما بالنسبة للقضاة فيمكن للنائب العام الشروع في ملاحقتهم قضائياً بناء على أوامر من وزير العدل.
    Aux termes de la feuille de route, le Président, le Premier Ministre et les membres du Gouvernement ne sont pas admis à se présenter aux prochaines élections. UN واستنادا إلى خريطة الطريق، لا يجوز لأي من الرئيس ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة الترشح للانتخابات الرئاسية والتشريعية القادمة.
    La nomination des deux vice-présidents et des membres du Gouvernement traduit l'esprit de l'Accord d'Arusha et respecte largement les équilibres ethniques et entre hommes et femmes requis par la Constitution. UN فتعيين نائبي الرئيس وأعضاء الحكومة يعكس روح اتفاق أروشا، ويتفق إلى حد كبير والتوازنات المنصوص عليها في الدستور من حيث التكوين العرقي والجنساني للحكومة.
    Le 11 juin, ils ont organisé un défilé pour la paix qui s'est terminé par un service œcuménique en plein air à Luanda, avec la participation d'autres membres de la société civile et des partis politiques, à l'exception du parti au pouvoir et des membres du Gouvernement. UN وفي 11 حزيران/يونيه، نظموا مسيرة للسلام انتهت بتنظيم خدمة دينية مسكونية في الهواء الطلق في لواندا بمشاركة الأعضاء الآخرين في المجتمع المدني والأحزاب السياسية، باستثناء الحزب الحاكم وأعضاء الحكومة.
    218. L'État a en outre créé, à l'intention des juges et des membres du Gouvernement, une série de programmes de sensibilisation aux droits de l'homme et aux obligations internationales de l'État. UN 218- وقد أعدّت الدولة أيضاً سلسلة من برامج التوعية بحقوق الإنسان وبالالتزامات الدولية الواقعة على عاتق الدولة، موجهةً إلى القضاة وأعضاء الحكومة.
    En vue de garantir une neutralité absolue dans le déroulement des élections, le Conseil militaire pour la justice et la démocratie a décidé par ordonnance l'inéligibilité du Président et des membres du Conseil militaire ainsi que du Premier Ministre et des membres du Gouvernement civil de transition lors des futures élections municipales, législatives et présidentielles. UN ولضمان الحياد المطلق في الانتخابات، قرر المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية، بأمر قانوني، عدم جواز ترشح رئيسه وأعضائه، وكذا رئيس وأعضاء الحكومة المدنية الانتقالية لأي من الاستحقاقات البلدية والبرلمانية والرئاسية القادمة.
    Mesdames et Messieurs les députés et membres du Gouvernement, UN حضرات النواب وأعضاء الحكومة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus