"وأعضاء الشراكة" - Traduction Arabe en Français

    • et les membres du Partenariat
        
    • les membres du Partenariat de
        
    • des membres du Partenariat
        
    • ainsi que les membres du Partenariat
        
    • ainsi qu'aux membres du Partenariat
        
    • et membres du Partenariat
        
    Débat entre les États Membres, les grands groupes et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN جلسة تحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Les États Membres, les parties prenantes et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ont ainsi pu acquérir une meilleure compréhension des enjeux du développement économique et de la mobilisation de fonds en faveur des forêts, et développer une coopération d'un niveau inégalé. UN وقد أدى هذا إلى تعميق الفهم لـتعقيدات التنمية الاقتصادية وتمويل الغابات، وأفضى إلى تعاون لم يسبق له مثيل فيما بين الدول الأعضاء والجهات المعنية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Ont participé à ses travaux 68 experts désignés, les représentants de certains États Membres, des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, d'autres organismes internationaux et des associations des grands groupes. UN وحضر الاجتماع 68 خبيرا معيَّنا فضلا عن ممثلين عن بعض الدول الأعضاء، وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، ومنظمات دولية أخرى، ومنظمات الفئات الرئيسية.
    c) Encourager la participation des membres intéressés du Forum, en particulier au sein d'une même région, ainsi que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, les organisations régionales et les grands groupes concernés; UN (ج) التشجيع على مشاركة من يهمه الأمر من أعضاء المنتدى، ولا سيما من داخل المنطقة المعنية، وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية؛
    30. Invite les États Membres à envisager de parrainer des initiatives nationales pour appuyer l'action du Forum, soulignant que ces initiatives devraient être ouvertes à tous les membres du Forum ainsi qu'aux membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et aux représentants des grands groupes, et devraient encourager leur participation; UN 30 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تبني المبادرات القطرية التي ترمي إلى المساهمة في أعمال المنتدى، مع التشديد على أن هذه المبادرات ينبغي أن تكون مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وممثلي المجموعات الرئيسية وأن تسهل المشاركة من جانبهم؛
    :: Envisager d'entreprendre un examen comparatif de la manière dont les organes conventionnels, les organes des Nations Unies et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts interagissent avec les grands groupes UN :: النظر في إجراء استعراض مقارن لكيفية تفاعل الهيئات المنشأة بموجب اتفاقيات وهيئات الأمم المتحدة وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات مع المجموعات الرئيسية
    :: A invité les pays et les membres du Partenariat sur les forêts à accélérer leurs travaux sur les concepts, la terminologie et les définitions concernant le faible couvert forestier; UN :: دعا البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الإسراع في عملهم المتعلق بتحديد المفاهيم والمصطلحات والتعاريف فيما يتصل بالغطاء الحرجي المحدود
    8. Invite les pays et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à encourager les échanges de scientifiques entre pays développés et pays en développement, à court et à moyen terme, dans le cadre de la recherche consacrée à la gestion durable des forêts; UN 8 - يدعو بلدان وأعضاء الشراكة إلى تبادل العلماء في المجالين القصير والمتوسط بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في مجال البحوث المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات؛
    16. Encourage les pays et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à poursuivre, conformément au mandat dont ils sont investis, la recherche sur les indicateurs relatifs à la gestion des forêts, en prêtant une attention particulière aux indicateurs dont le suivi et l'évaluation posent des difficultés particulières; UN 16 - يشجع البلدان وأعضاء الشراكة على أن تواصل، بما يتسق مع ولاياتها، تنفيذ البحوث في مجال المؤشرات المتصلة بإدارة الغابات، مع إيلاء أهمية خاصة بالمؤشرات التي يصعب رصدها وتقييمها؛
    Il a encouragé les pays donateurs, les autres pays en mesure de le faire et les membres du Partenariat à verser des contributions financières volontaires au Fonds d'affectation spéciale du Forum afin de permettre à son secrétariat d'aider les États, à leur demande, à élaborer leurs rapports facultatifs. UN كما شجع البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي يمكنها تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني للمنتدى وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات على تقديم تلك التبرعات لتمكين أمانة المنتدى في تقديم المساعدة الفعالة، بناء على طلبها، في إعداد التقارير الوطنية الطوعية.
    Au paragraphe 4 de la résolution, le Forum a aussi invité les États Membres et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à lancer et soutenir des projets pilotes supplémentaires et à continuer d'appuyer ceux déjà en place au Ghana, au Libéria, au Nicaragua et aux Philippines. UN 2 - وفي الفقرة 4 من القرار، دعا المنتدى الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة إلى إنشاء ودعم مشاريع رائدة إضافية، ومواصلة دعم المشاريع الرائدة القائمة في غانا والفلبين وليبريا ونيكاراغوا في مجال تنفيذ الصك المتعلق بالغابات.
    1. Invite les États Membres, les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et les autres parties prenantes compétentes à : UN 1 - يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين إلى القيام بما يلي:
    4. Invite les pays, les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, le secteur privé et d'autres donateurs à soutenir le processus de facilitation au moyen de contributions financières volontaires; UN 4 - يدعو البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والجهات المانحة من القطاع الخاص والجهات المانحة الأخرى لدعم العملية التيسيرية من خلال التبرعات المالية؛
    Les renseignements figurant dans le Recueil proviennent des organismes de développement, des pays, des membres du Partenariat, d'organisations et de mécanismes internationaux œuvrant dans le domaine des forêts, de banques de développement, du secteur privé, de mécanismes régionaux, de fondations et d'organisations non gouvernementales. UN وتأتي المعلومات الواردة في الدليل من الوكالات الإنمائية، والبلدان، وأعضاء الشراكة التعاونية، وغيرها من المنظمات والصكوك الدولية المتعلقة بالغابات، ومن المصارف الإنمائية، والقطاع الخاص، والعمليات الإقليمية، والمؤسسات، والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Toutefois, le degré d'information sur le fonctionnement du secrétariat du Forum et le travail des membres du Partenariat pour la protection des forêts et le degré de connaissance des choix d'orientation en matière de questions relatives aux forêts varient au niveau régional et pourraient être accrus grâce à une meilleure collaboration avec le secrétariat du Forum. UN بيد أن الإلمام بكيفية عمل أمانة المنتدى وأعضاء الشراكة التعاونية، فضلا عن معرفة القرارات المتعلقة بالسياسة الدولية بشأن الغابات، يختلف على الصعيد الإقليمي ويمكن تعزيزه من خلال مزيد من التفاعل مع أمانة المنتدى.
    c) Encourager la participation des membres intéressés du Forum, en particulier au sein d'une même région, ainsi que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, les organisations régionales et les grands groupes concernés; UN (ج) التشجيع على مشاركة من يهمه الأمر من أعضاء المنتدى، ولا سيما من داخل المنطقة المعنية، وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية؛
    d) Inviter la communauté des donateurs ainsi que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à appuyer en priorité dans leurs programmes et actions les mesures visant à éliminer les obstacles qui entravent l'application de l'instrument; UN (د) دعوة مجتمع المانحين وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات لإعطاء الأولوية في برامجهما وأنشطتهما للدعم الرامي إلى إزالة العقبات الماثلة أمام تنفيذ الصك المتعلق بالغابات؛
    30. Invite les États Membres à envisager de parrainer des initiatives nationales pour appuyer l'action du Forum, soulignant que ces initiatives devraient être ouvertes à tous les membres du Forum ainsi qu'aux membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et aux représentants des grands groupes, et devraient encourager leur participation; UN 30 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في رعاية مبادرات قطرية ترمي إلى المساهمة في أعمال المنتدى، مشددا على أن هذه المبادرات ينبغي أن تكون مفتوحة أمام جميع أعضاء المنتدى وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات وممثلي المجموعات الرئيسية وأن تسهل المشاركة من جانبهم؛
    b) Elles doivent être informelles, transparentes et participatives, ouvertes à tous les États membres du Forum, ainsi qu'aux membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et aux représentants des grands groupes, et la composition des entités qui y sont associées ne doit pas être limitée; UN (ب) ينبغي أن تكون هذه المبادرات ذات طابع غير رسمي، ومرنة، وشفافة، وتشاركية، يُفتح باب المشاركة فيها أمام جميع الدول الأطراف في المنتدى، وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وممثلي المجموعات الرئيسية؛
    Débat entre États Membres, grands groupes et membres du Partenariat UN الحلقة التحاورية بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus