Il se félicite des efforts entrepris par le Représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays, le Coordonnateur des secours d’urgence et les membres du Comité permanent interorganisations. | UN | ويرحب المجلس بجهود ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le Coordonnateur des secours d'urgence et les membres du Comité permanent interorganisations ont également intensifié leurs efforts pour améliorer la coordination et l'acheminement des programmes en faveur des personnes déplacées. | UN | وقام أيضا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتكثيف جهودهم لتحسين تنسيق وإنجاز البرامج لصالح الأشخاص المشردين داخليا. |
Le Conseil se félicite des efforts déployés par le Coordonnateur des secours d’urgence et les membres du Comité permanent interorganisations en vue de mettre pleinement en oeuvre les recommandations formulées dans les conclusions concertées de l’année précédente et de renforcer la coordination de l’assistance humanitaire fournie par l’Organisation des Nations Unies. | UN | ويرحب المجلس بالجهود المبذولة من جانب منسق اﻹغاثة الطارئة وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تنفيذ التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها للسنة الماضية تنفيذا تاما والنهوض بتنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
2. Cette mission a été organisée à l'instigation du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et avec l'appui du coordonnateur des secours d'urgence et des membres du Comité permanent interorganisations. | UN | 2- واضطلع الممثل بالبعثة بناء على اقتراح مقدم من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وبدعم من منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Enfin, le Mexique souligne sa volonté résolue de soutenir les efforts de l'ONU et des membres du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'aide humanitaire, et réitère son appui aux travaux du BCAH et du Secrétaire général adjoint John Holmes. | UN | وأخيرا، تود المكسيك أن تشدد على التزامها بمساعي الأمم المتحدة وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لكفالة تنسيق أفضل للمساعدة الإنسانية، وتكرر دعمها لمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية ووكيل الأمين العام السيد جون هولمز. |
Le Secrétaire d’État et les membres du Comité permanent sont nommés pour quatre ans. Le Conseil suprême arrête dans quelles conditions ils peuvent être libérés de leurs fonctions avant l’expiration de leur mandat. | UN | ٣ - يعين أمين الدولة وأعضاء اللجنة الدائمة لفترة أربع سنوات ويحدد مجلس الدولة اﻷعلى طريقة إعفائهم من مناصبهم قبل نهاية المدة. |
Nous nous félicitons des conclusions du deuxième débat qu'il a consacré aux affaires humanitaires et apprécions les travaux accomplis par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les membres du Comité permanent interorganisations pour traduire les conclusions concertées en directives opérationnelles. | UN | ونرحب بنتيجة الجزء الثاني المتعلق بالشؤون اﻹنسانية؛ ونقدر العمل الذي اضطلع به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لترجمة الاستنتاجات المتفق عليها إلى مبادئ توجيهية تشغيلية. |
Il se tiendrait également en contacts étroits avec le Département des affaires humanitaires et les membres du Comité permanent interinstitutions et exploiterait les mécanismes mis en place par le Comité administratif de coordination pour promouvoir l'application, au niveau interinstitutions des décisions adoptées lors des récentes conférences mondiales. | UN | وسيكون الممثل أيضا على اتصال وثيق بإدارة الشؤون اﻹنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وسيعمل على الاستفادة من اﻵليات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل المتابعة المشتركة بين الوكالات للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة. |
Recommandation 16. Renforcement des moyens permettant de saisir le Secrétaire général et les membres du Comité permanent interorganisations des analyses relatives à l'alerte rapide : | UN | التوصية ١٦ - تعزيز القدرة على توفير تحليلات تتعلق باﻹنذار المبكر الى اﻷمين العام وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات: |
En collaboration avec les institutions partenaires (notamment le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les membres du Comité permanent interorganisations), ONU-Femmes encouragera également l'appui aux mécanismes de coordination existants pour susciter à l'échelle du système des Nations Unies une action humanitaire plus efficace, tenant compte des besoins particuliers des femmes et des filles. | UN | وستركز الهيئة أيضا على الدعم المقدم لآليات التنسيق الحالية بهدف تعزيز فعالية الاستجابة الإنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات، وذلك بالتعاون مع الوكالات الشريكة، بما في ذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Au fur et à mesure que la coopération mutuelle se renforce entre les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et le Département des affaires humanitaires, on obtient de meilleurs résultats d'ensemble et des réunions plus nombreuses entre le Coordonnateur des secours d'urgence et les membres du Comité permanent interorganisations deviendront toujours plus importantes. | UN | ولما كان التعاون المتبادل بين وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وإدارة الشؤون الانسانية يشهد تقدما، ويفضي بالتالي الى أداء محسﱠن بصورة عامة، فإن الاجتماعات المكثفة بين منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ستصبح هامة أكثر من أي وقت مضى. |
Engage ONU-Habitat à continuer de coopérer étroitement avec d'autres institutions concernées des Nations Unies, notamment les membres et observateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement et les membres du Comité permanent interorganisations; | UN | (ز) شجعت موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع أعضاء ومراقبي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ |
8. Engage également ONU-Habitat à continuer de coopérer étroitement avec d'autres institutions concernées des Nations Unies, notamment les membres et observateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement et les membres du Comité permanent interorganisations; | UN | 8 - تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع أعضاء ومراقبي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات()؛ |
8. Engage ONU-Habitat à continuer de coopérer étroitement avec d'autres institutions concernées des Nations Unies, notamment les membres et observateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement et les membres du Comité permanent interorganisations ; | UN | 8 - تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع أعضاء ومراقبي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات()؛ |