"وأعلن أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • il a également annoncé
        
    • il a également déclaré
        
    • il a aussi annoncé
        
    • il annonce également
        
    • il a également été annoncé
        
    • ont également été annoncées
        
    • il est également annoncé
        
    • il est annoncé également
        
    il a également annoncé que l'ONU tenterait de rouvrir son bureau à Tripoli. UN وأعلن أيضا أن الأمم المتحدة ستحاول إعادة فتح مكتبها في طرابلس.
    il a également annoncé que les conversations avaient porté sur les démarches susceptibles de ramener la paix. UN وأعلن أيضا أن المحادثات عرضت لﻹجراءات التي يمكن استرجاع السلام بواسطتها.
    il a également annoncé que les Haïtiens qui chercheraient à s'enfuir aux États-Unis seraient punis et que son régime mettrait en application un décret de 1980 prévoyant des sanctions en cas d'émigration clandestine. UN وأعلن أيضا أن الهايتيين الملتمسين الفرار من البلد إلى الولايات المتحدة سيواجهون العقاب وأن نظامه سينفذ مرسوما صدر عام ١٩٨٠، ينص على توقيع عقوبات على الهجرة السرية.
    il a également déclaré que les chefs de guerre devaient être poursuivis pour crimes contre l'humanité et que des sanctions internationales devaient frapper ceux qui faisaient délibérément obstacle au processus de paix. UN وأعلن أيضا عن ضرورة اتهام بارونات الحرب بارتكاب جرائم مخلة بالإنسانية، وفرض جزاءات دولية على من يعيق منهم عملية السلام.
    il a également déclaré que son pays était redevable au Comité ministériel pour sa gestion juste et impartiale du problème et pour son engagement en faveur d'une solution juste et pacifique. UN وأعلن أيضا أن بلده مدين للجنة الوزارية لمعالجتها العادلة والنزيهة للمسألة والتزامها بإيجاد حل سلمي وعادل.
    il a aussi annoncé qu'il avait délégué aux gouverneurs le pouvoir d'expulser du Darfour tous les étrangers soupçonnés d'agir contre les intérêts du Gouvernement. UN وأعلن أيضا عن تفويض الولاة سلطة طرد أي أجنبي من دارفور يُعتقد بأنه يعمل ضد مصلحة الحكومة.
    il annonce également qu'une légère modification supplémentaire a été apportée projet de résolution après consultation de quelques délégations. UN وأعلن أيضا عن تعديل إضافي طفيف أُدخل على مشروع القرار عقب مشاورات مع بعض الوفود.
    il a également été annoncé que trois nouveaux réseaux d'instruments en cours de construction par l'Allemagne, l'Argentine et Israël. UN وأعلن أيضا بأنَّ الأرجنتين وألمانيا وإسرائيل بصدد استحداث 3 مصفوفات جديدة.
    Des contributions et des initiatives non financières importantes ont également été annoncées. UN وأعلن أيضا عن مساهمات ومبادرات كبيرة غير مالية.
    il a également annoncé que Mme Elena Martinez assumerait les fonctions d'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en remplacement de M. Fernando Zumbado, qui avait dirigé ce bureau pendant huit ans. UN وأعلن أيضا أن السيدة إيلينا مارتينيز ستتولى منصب مدير البرنامج المساعد ومديرة المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلفا للسيد فرناندو زومبادو، الذي رأس المكتب لمدة ثماني سنوات.
    il a également annoncé que Mme Elena Martinez assumerait les fonctions d'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en remplacement de M. Fernando Zumbado, qui avait dirigé ce bureau pendant huit ans. UN وأعلن أيضا أن السيدة إيلينا مارتينيز ستتولى منصب مدير البرنامج المساعد ومديرة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلفا للسيد فرناندو زومبادو، الذي رأس المكتب لمدة ثماني سنوات.
    il a également annoncé que la date de la prochaine réunion du Comité administratif de coordination était fixée au 20 septembre. UN وأعلن أيضا أن الاجتماع المقبل للجنة التنسيق اﻹدارية قد تقرر عقده في ٢٠ أيلول/سبتمبر.
    il a également annoncé que le Président du Conseil de sécurité prononcerait devant les membres du Conseil d'administration un exposé informel sur les délibérations du Conseil de sécurité relatives aux enfants impliqués dans les conflits armés, en mettant en particulier l'accent sur l'Afrique de l'Ouest. UN وأعلن أيضا أن رئيس مجلس الأمن سيقدم إحاطة غير رسمية إلى أعضاء المجلس التنفيذي بشأن مداولات مجلس الأمن عن الأطفال في حالات الصراع المسلح، مع التركيز بوجه خاص على غرب أفريقيا.
    il a également annoncé qu'il avait demandé au Conseil de sécurité d'instituer une commission internationale chargée d'enquêter sur la nature des groupes armés rwandais en République démocratique du Congo. UN وأعلن أيضا أنه طلب إلى مجلس الأمن أن ينشئ لجنة دولية للتحقيق في طبيعة المجموعات المسلحة الرواندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    il a également annoncé l'ouverture de nouvelles salles de classe pour faire face à la hausse du nombre d'inscriptions dans le primaire, la modernisation des campus et des installations des lycées et l'allocation de fonds excédentaires à l'augmentation de la rémunération des enseignants. UN وأعلن أيضا عن إضافة فصول دراسية جديدة لاستيعاب الأعداد المتزايدة من التلاميذ المسجلين في المدارس الابتدائية، وإدخال تحسينات على المدارس الثانوية ومرافقها وتوفير أموال إضافية لرفع أجور المدرسين.
    il a également annoncé que la Table ronde pour l'Afrique, prévue à la fin du mois de mai 2005, avait été reportée. UN وأعلن أيضا عن تأجيل اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي كان مزمعا عقده في نهاية أيار/مايو 2005.
    il a également déclaré que l'Afrique du Sud démocratique était résolue à s'acquitter de ses responsabilités dans un effort visant à assurer la paix pour nous-mêmes et pour les peuples du monde. UN وأعلن أيضا أن جنوب افريقيا الديمقراطية قد عقدت العزم على الاضطلاع بمسؤولياتها سعيا منها لتوفير السلم لنا ولشعوب العالم.
    il a également déclaré son attachement à la démocratie, à la bonne gouvernance, aux droits de l'homme et à l'état de droit. UN وأعلن أيضا التزامه بالديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان وحكم القانون.
    il a aussi annoncé que le Gouvernement s'était engagé à construire un troisième établissement d'enseignement secondaire à Saint-Thomas et une autre école à Saint-John et d'assurer un financement adéquat à l'Université des îles Vierges. UN وأعلن أيضا أن حكومته ملتزمة ببناء مدرسة ثانوية ثالثة في سانت توماس وتشييد مبنى مدرسة أخرى في سانت جون وتوفير تمويل كاف لجامعة جزر فرجن.
    il annonce également que les délégations de l'Autriche, de Singapour et de la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أيضا انضمام وفود النمسا وسنغافورة وتايلند إلى مقدمي مشروع القرار.
    il a également été annoncé que les élections municipales et cantonales se tiendraient suivant les mêmes règles que les élections nationales et celles des entités. UN وأعلن أيضا أن الانتخابات على صعيدي الكانتونات والبلديات ستجرى وفقا للقواعد ذاتها المتبعة في الانتخابات الوطنية والانتخابات الخاصة بالكيان.
    Des intentions ont également été annoncées en ce qui concerne l’appui fiscal pour combler le déficit budgétaire de 1999 (90 millions de dollars) découlant des incidences financières, sociales et commerciales de la crise du Kosovo. UN وأعلن أيضا عن نوايا تتعلق بالدعم المالي لسد العجز في ميزانية عام ١٩٩٩ )٩٠ مليون دولار(، الناجمة عن التأثيرات المالية والاجتماعية وذات الصلة بالتجارة التي أحدثتها أزمة كوسوفو.
    il est également annoncé que le Rwanda et le Cameroun se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأعلن أيضا أن رواندا والكاميرون ليستا في عداد المشتركين بتقديم مشروع القرار.
    il est annoncé également annoncé que l’Australie, Andorre et le Liechtenstein se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأعلن أيضا أن استراليا وأندورا ولختنشتاين انضمت الى مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus