"وأعلن الرئيس أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Président annonce que
        
    • le Président a annoncé que
        
    • le Président a déclaré qu
        
    • le Président annonce qu
        
    • le Président a indiqué que
        
    le Président annonce que des annonces de contributions ont été reçues de Monaco, des Émirats arabes unis et du Yémen. UN وأعلن الرئيس أن تعهدات قد وردت أيضا من موناكو والإمارات العربية المتحدة واليمن.
    le Président annonce que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN وأعلن الرئيس أن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Président annonce que le projet de message n'a pas rencontré l'approbation de la plénière. UN وأعلن الرئيس أن مشروع الرسالة لم يحظ بموافقة الجلسة العامة.
    le Président a annoncé que la Commission voterait sur le paragraphe 31 puis voterait sur l'ensemble du projet de résolution, que l'ont ait ou non demandé que l'ensemble du texte soit soumis à un vote. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة لن تصوّت على الفقرة 31، وعندئذ شرع في إجراء تصويت على مشروع القرار ككل، بصرف النظر عن ما إذا كان قد طُلب إجراء تصويت على النص ككل أم لا.
    le Président a annoncé que le projet de protocole facultatif était adopté ad referendum. UN وأعلن الرئيس أن مشروع البروتوكول الاختياري اعتمد بشرط الاستشارة.
    le Président a déclaré qu'au cours de consultations, les membres du Conseil avaient décidé d'adresser une invitation à M. Özer Koray, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وأعلن الرئيس أن أعضاء المجلس وافقوا، في أثناء المشاورات، على أن يوجه المجلس دعوة الى السيد أوزير كوراي عملا بالمادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    le Président annonce que la Commission terminera le débat général sur cette question le lundi 10 novembre, dans la matinée. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستختتم مناقشتها العامة لهذا البند صباح يوم الاثنين، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    le Président annonce que la séance suivante de la Cinquième Commission aura lieu le lundi 5 octobre à 10 heures. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة الخامسة ستعقد جلستها المقبلة يوم الاثنين، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠.
    le Président annonce que les listes des orateurs pour tous les points énumérés dans le document sont ouvertes. UN وأعلن الرئيس أن قوائم المتكلمين لجميع البنود المدرجة في الوثيقة مفتوحة حاليا.
    le Président annonce que la liste des orateurs désirant intervenir sur tous les points énumérés dans le document est ouverte. UN وأعلن الرئيس أن قوائم المتكلمين حول جميع البنود المدرجة في الوثيقة مفتوحة اﻵن.
    le Président annonce que la Commission reviendra sur le point 59 de l'ordre du jour afin d'examiner le projet de décision restant à une date ultérieure. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستعود في تاريخ لاحق إلى البند 59 للنظر في مشروع المقرر المتبقي.
    le Président annonce que la Commission reviendra sur le point 60 de l'ordre du jour afin d'examiner le projet de décision restant à une date ultérieure. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة ستعود في تاريخ لاحق إلى البند 60 للنظر في مشروع المقرر المتبقي.
    le Président annonce que les projets de résolution examinés au titre du point 50 de l'ordre du jour n'entraînent aucune incidence sur le budget-programme. UN وأعلن الرئيس أن المشروعين اللذين يجري النظر فيهما في إطار البند 50 لا تترتب عليهما آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Président annonce que les listes des orateurs pour chacun des points énumérés dans le document A/INF/50/Add.2 sont maintenant ouvertes. UN وأعلن الرئيس أن التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن كل بند من البنود الواردة في الوثيقة A/INF/50/5/Add.2 مفتوح اﻵن.
    17. le Président annonce que la Commission a achevé l'examen du point 93 de l'ordre du jour. UN ١٧ - وأعلن الرئيس أن اللجنة اختتمت النظر في البند ٩٣ من جدول اﻷعمال.
    le Président a annoncé que le Conseil de sécurité avait ainsi achevé l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour. UN وأعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد اختتم نظره في هذا البند المدرج في جدول أعماله.
    le Président a annoncé que le Conseil de sécurité avait achevé l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN وأعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد انتهى بذلك من النظر في هذا البند من جدول أعماله.
    150. le Président a annoncé que le Bureau de l'Assemblée pour l'environnement examinerait la question plus avant à la lumière des discussions tenues au sein du Comité. UN وأعلن الرئيس أن مكتب جمعية البيئة سوف يواصل النظر في هذه المسألة في ضوء المناقشات التي دارت في اللجنة.
    le Président a déclaré qu'au cours des consultations, les membres du Conseil avaient décidé d'adresser une invitation à M. Özer Koray, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وأعلن الرئيس أن أعضاء المجلس وافقوا، أثناء المشاورات، على توجيه دعوة الى السيد اوزير كوراي عملا بالمادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    le Président annonce qu'une séance additionnelle de la Commission aura lieu le vendredi 9 octobre de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 1. UN وأعلن الرئيس أن جلسة إضافية للجنة ستعقد يوم الجمعة 9 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1.
    le Président a indiqué que la réponse serait distribuée en tant que document du Conseil sous la cote S/2005/407. UN وأعلن الرئيس أن الرد سيصدر كوثيقة من وثائق المجلس تحت الرمز S/2005/407.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus