"وأعمال اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • et travaux de la Commission
        
    • et les travaux du Comité
        
    • et aux travaux du Comité
        
    • et les travaux de la Commission
        
    • et tous les travaux du Comité
        
    • et du Comité
        
    • et à ses travaux
        
    • et aidé le Comité
        
    • et activités de la Commission
        
    • le travail du Comité
        
    • ainsi qu'aux travaux du Comité
        
    Dans ce contexte, une délégation a souligné que les questions relatives aux océans et aux ressources de la mer seraient examinées en 2014-2015 dans le cadre des travaux de la Commission du développement durable et suggéré qu'il serait utile de reprendre la Conférence d'examen après 2015 afin de tenir compte des décisions et travaux de la Commission. UN وفي هذا السياق، أشار أحد الوفود إلى أنه سيجري النظر في القضايا المتعلقة بالمحيطات والبحار والموارد البحرية ضمن أعمال لجنة التنمية المستدامة في الفترة بين عامي 2014 و 2015، وارتأى أنه سيكون من المفيد استئناف أعمال المؤتمر الاستعراضي بعد عام 2015 كي يتسنى أخذ قرارات وأعمال اللجنة في الاعتبار.
    A. Nomination de ministres intérimaires et travaux de la Commission constitutionnelle préparatoire UN ألف - تعيين الوزراء المؤقتين وأعمال اللجنة التحضيرية الدستورية
    Les efforts se sont poursuivis pour faire davantage connaître la Convention, son Protocole facultatif et les travaux du Comité. UN واستمر بذل الجهود لزيادة التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة.
    Il loue en outre l'État partie d'avoir donné une large publicité à son rapport et aux travaux du Comité. UN وتثني اللجنة أيضاً على الدولة الطرف لأنها أذاعت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع.
    Les propositions du Secrétaire général sont de nature à simplifier les procédures budgétaires et financières et les travaux de la Commission. UN ومن شأن اقتراحات الأمين العام أن تؤدي إلى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالميزانية والإجراءات المالية وأعمال اللجنة.
    Conformément aux dispositions de l’article 20 de la Convention et des articles 72 et 73 du Règlement intérieur, tous les documents et tous les travaux du Comité afférents aux fonctions qui lui sont confiées en vertu de l’article 20 de la Convention sont confidentiels et toutes les séances concernant ses travaux au titre de l’article 20 sont privées. UN ٢٦٣ - ووفقا ﻷحكام المادة ٢٠ من الاتفاقية والمادتين ٧٢ و ٧٣ من النظام الداخلي، تكون جميع وثائق وأعمال اللجنة المتعلقة بمهامها، بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية، سرية وجميع جلسات اللجنة المتعلقة بأعمالها، بموجب تلك المادة، مغلقة.
    Plateau continental et travaux de la Commission UN الجرف القاري وأعمال اللجنة
    Plateau continental et travaux de la Commission UN الجرف القاري وأعمال اللجنة
    Plateau continental et travaux de la Commission UN الجرف القاري وأعمال اللجنة
    Plateau continental et travaux de la Commission UN الجرف القاري وأعمال اللجنة
    Le Comité rend également hommage à l'État partie pour avoir largement diffusé son rapport et les travaux du Comité. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لأنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع.
    Le Comité rend également hommage à l'État partie pour avoir largement diffusé son rapport et les travaux du Comité. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف ﻷنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع.
    Diffusion d'informations relatives à la Convention, au Protocole facultatif et aux travaux du Comité UN سابعا - نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة
    au Protocole facultatif et aux travaux du Comité UN سابعا - نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة
    De l'avis général, les sûretés constituaient un sujet important porté à l'attention de la Commission au moment opportun, compte tenu en particulier du lien étroit entre les sûretés et les travaux de la Commission dans le domaine du droit de l'insolvabilité. UN وقد اتفق بصفة عامة على أن المصالح الضمانية هي موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، ولا سيما نظرا الى الصلة الوثيقة بين المصالح الضمانية وأعمال اللجنة بشأن قانون الاعسار.
    La Commission a également prié le Secrétariat de porter la question à l'attention des États Membres à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, lorsque seraient examinées les questions budgétaires concernant le plateau continental et les travaux de la Commission. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة رفع هذه المسألة إلى الدول الأعضاء خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة التي ستتناول مسائل الميزانية ذات الصلة بالجرف القاري وأعمال اللجنة.
    265. Conformément aux dispositions de l'article 20 de la Convention et des articles 72 et 73 du règlement intérieur, tous les documents et tous les travaux du Comité afférents aux fonctions qui lui sont confiées en vertu de l'article 20 sont confidentiels et toutes les séances concernant ses travaux au titre de l'article 20 sont privées. UN ٢٦٥ - ووفقا ﻷحكام المادة ٢٠ من الاتفاقية والمادتين ٧٢ و ٧٣ من النظام الداخلي، تكون جميع وثائق وأعمال اللجنة المتعلقة بمهامها، بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية، سرية وجميع جلسات اللجنة المتعلقة بأعمالها، بموجب تلك المادة، مغلقة.
    La délégation de Trinité-et-Tobago partage donc l’opinion des délégations qui ont demandé une harmonisation des travaux de la CDI et du Comité préparatoire à cet égard. UN وعلى هذا فإن وفدها ينضم إلى الوفود اﻷخرى التي دعت الى مواءمة أعمال لجنة القانون الدولي وأعمال اللجنة التحضيرية بشأن هاتين المسألتين.
    Autorise la Commission consultative de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à inviter l'Organisation de libération de la Palestine à participer à ses réunions et à ses travaux. " UN " تأذن للجنة الاستشارية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى أن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى المشاركة في اجتماعات وأعمال اللجنة " .
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et aidé le Comité à prendre ses décisions. C. Élection du Bureau UN ويسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وأعمال اللجنة فيما يتعلق باتخاذ قراراتها.
    Attributions et activités de la Commission sur l'emprisonnement politique et la torture UN اختصاصات وأعمال اللجنة المعنية بالسجناء السياسيين والتعذيب
    Parallèlement à ce que l'on a fait pour promouvoir les lois et les règlements sur les droits des femmes, l'on a aussi fait connaître le travail du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, la Convention et les obligations des signataires de ce texte. UN وفي نفس الوقت الذي تُعزَز فيه القوانين والأنظمة المتعلقة بحقوق المرأة، يجري أيضا الإعلان عن محتويات الاتفاقية وأعمال اللجنة وواجبات الأطراف الموقعة.
    8. Dans tous les instruments mentionnés, il est expressément fait référence au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi qu'aux travaux du Comité des droits de l'homme. UN 8- وجميع الصكوك المشار إليها تذكر بوضوح العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus