"وأفادت الدولة القائمة بالإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • selon la Puissance administrante
        
    selon la Puissance administrante, le territoire doit encore arrêter sa position quant à l'accord de partenariat économique de l'Union européenne. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم لم يقم بعد بإنشاء علاقته مع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    selon la Puissance administrante, ces usines appartiennent à trois sociétés privées auxquelles le gouvernement achète l'eau. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن هذه المحطات تملكها ثلاثُ شركات خاصة تشتري منها حكومة الإقليم المياه.
    selon la Puissance administrante, le texte du nouveau projet de constitution a été présenté au public à la mi-2009 pour consultation et doit faire l'objet de pourparlers constitutionnels avec le Royaume-Uni qui devraient commencer en 2010. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأنه تم في أواسط عام 2009 عرض مسودة الدستور الجديد من أجل التشاور مع الجمهور بشأنه، ومن المنتظر أن تبدأ مناقشته مع المملكة المتحدة في عام 2010.
    selon la Puissance administrante, environ 400 personnes travaillent actuellement dans le secteur de la pêche à Anguilla. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن صناعة صيد الأسماك في أنغيلا تستخدم حاليا بصورة مباشرة حوالي 400 رجل.
    selon la Puissance administrante, en 2009, elle s'est procuré un groupe électrogène supplémentaire, d'une puissance de 5,2 mégawatts, pour faire face à l'augmentation des besoins en énergie. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الشركة اشترت في عام 2009 مولِّدا إضافيا طاقته 5.2 ميغاواط لمواكبة الطلب على الطاقة.
    selon la Puissance administrante, 444 enfants sont inscrits à l'école maternelle. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن عدد الأطفال المسجلين يبلغ 444 تلميذا.
    selon la Puissance administrante, on compte actuellement 961 élèves inscrits dans le secondaire. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن عدد المسجلين بالمدرسة يبلغ حاليا 961 تلميذا.
    selon la Puissance administrante, 1 158 élèves sont inscrits dans le secondaire. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن عدد المسجلين بالمدرسة يبلغ حاليا 158 1 تلميذا.
    selon la Puissance administrante, la mise en place d'un régime national d'assurance santé se poursuit. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الجهود المبذولة لإنشاء نظام وطني للتأمين الصحي مستمرة.
    selon la Puissance administrante, la législation en question n'a pas été modifiée depuis son adoption, d'où son caractère caduc à bien des égards. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن هذا المرسوم لم يُعدَّل منذ سنِّه وأصبح غير مواكب للتطورات في العديد من جوانبه.
    selon la Puissance administrante, le projet de texte est toujours en cours d'élaboration. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل.
    selon la Puissance administrante, le projet de texte est toujours en cours d'élaboration. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل.
    selon la Puissance administrante, les premiers résultats de l'évaluation devront être publiés au début de 2009. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن من المتوقع أن تصدر النتائج الأولية للتقييم في بداية عام 2009.
    selon la Puissance administrante, la législation nécessaire a été élaborée. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن التشريعات ذات الصلة قد صيغت.
    selon la Puissance administrante, cette Convention n'a pas encore été étendue à Anguilla. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الاتفاقية لم تُوسع بعدُ إلى أنغيلا.
    selon la Puissance administrante, trois juges résidents sont affectés à la Haute Cour de justice, tandis que la Cour d'appel, qui comprend un président et deux juges d'appel, est itinérante et siège deux fois par an dans le territoire. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أنه يوجد ثلاثة قضاة مقيمون من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم.
    selon la Puissance administrante, un examen de la législation du territoire en matière de santé a débuté à la fin de 2008 et s'est poursuivi en 2009. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن استعراضا للتشريعات الصحية في الإقليم بدأ في أواخر 2008، وتواصل خلال كامل سنة 2009، وشمل بداية العمل بنظام التأمين الصحي الوطني.
    selon la Puissance administrante, le droit du travail du territoire a été revu à la lumière des normes de l'OIT et autres normes internationales, et un nouveau projet de loi portant code du travail a été élaboré afin que l'Assemblée législative l'examine. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن قوانين العمل في الإقليم أعيد تقييمها في ضوء معايير منظمة العمل الدولية وغيرها من المعايير الدولية، وأن مشروع قانون جديد صيغ لعرضه على الهيئات التشريعية.
    selon la Puissance administrante, le Gouverneur a pris ses fonctions en avril 2009. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن ألستير هاريسون استلم مهامه في نيسان/أبريل 2009.
    L'établissement du plan directeur pour la conception et la construction de bureaux destinés aux services publics a été lancé en 2008 et, selon la Puissance administrante, les travaux devraient démarrer en 2010. UN وبدأت في عام 2008 عملية وضع الخطة الرئيسية لتصميم وبناء الحيز المكتبي الحكومي، وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأنه من المتوقع أن يبدأ التشييد في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus