"وأفادت طاجيكستان" - Traduction Arabe en Français

    • le Tadjikistan a indiqué
        
    • le Tadjikistan indique
        
    le Tadjikistan a indiqué qu'il prévoyait de créer un dispositif national de surveillance des accidents dans le cadre de la Stratégie nationale de prévention et de contrôle des maladies non contagieuses et des accidents. UN وأفادت طاجيكستان بأن إنشاء نظام وطني لمراقبة الإصابات مقرر بموجب الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المُعدية والإصابات ومكافحتها.
    le Tadjikistan a indiqué que le déminage était effectué conformément à la demande de prolongation au titre de l'article 5, prolongation qui lui avait été accordée en 2009, et qu'il préparait des plans de travail annuels détaillant les tâches à effectuer pendant l'année. UN وأفادت طاجيكستان بأن إزالة الألغام تجري وفقاً لطلب التمديد الذي قدمته في إطار المادة 5 والذي لُبي في عام 2009، وبأن خطط العمل السنوية تتضمن مهام للسنة.
    le Tadjikistan a indiqué que le déminage était effectué conformément à la demande de prolongation au titre de l'article 5, prolongation qui lui avait été accordée en 2009, et qu'il préparait des plans de travail annuels détaillant les tâches à effectuer pendant l'année. UN وأفادت طاجيكستان بأن إزالة الألغام تجري وفقاً لطلب التمديد الذي قدمته في إطار المادة 5 وتمت الموافقة عليه في عام 2009، وبأن خطط العمل السنوية تتضمن مهام للسنة.
    le Tadjikistan a indiqué qu'il recourait à des moyens non techniques, à des études techniques et au déminage pour rouvrir les terres, que des normes nationales régissaient déjà la réouverture des terres par des moyens non techniques et par des études techniques et que celles relatives au déminage mécanique étaient en cours d'élaboration. UN وأفادت طاجيكستان بأنها تستعمل وسائل غير تقنية ودراسات استقصائية تقنية والتطهير للإفراج عن الأراضي، وأن لها معايير وطنية للإفراج عن الأراضي بوسائل غير تقنية، ولعمليات الاستقصاء التقني، وأن معايير التطهير الآلي من الألغام قيد الإعداد.
    le Tadjikistan indique qu'il n'a pas communiqué ce type d'information au Secrétaire général dans la mesure où il n'était encore qu'un États signataire de la Convention lors de l'élaboration de son rapport. UN وأفادت طاجيكستان بأنها لم ترسل تلك المعلومات إلى الأمين العام لأنها قدّمت تقريرها أثناء كونها موقّعة على الاتفاقية.
    le Tadjikistan a indiqué que le personnel chargé de la lutte antimines était autorisé à pénétrer dans les zones minées à la frontière tadjiko-afghane pour effectuer n'importe quel type d'opération ayant trait à la réouverture des terres ou à des études, mais que le programme national de déminage n'avait toujours pas reçu d'autorisation officielle pour mener des opérations le long de la frontière tadjiko-ouzbèke. UN وأفادت طاجيكستان بأنه يجوز للموظفين المعنيين بمكافحة الألغام دخول مناطق الحدود الملغومة بين طاجيكستان وأفغانستان لإجراء أي عملية تتعلق بالإفراج عن الأراضي والدراسات الاستقصائية، لكن البرنامج الوطني لإزالة الألغام لم يتلق بعد ترخيصاً رسمياً بإجراء العمليات على طول الحدود بين طاجيكستان وأوزبكستان.
    20. le Tadjikistan a indiqué qu'il avait transféré pour destruction ou détruit luimême plus de 49 000 mines antipersonnel stockées dont il n'avait pas fait état auparavant. UN 20- وأفادت طاجيكستان بأنها نقلت لأغراض التدمير أو دمّرت بالفعل مخزوناً يزيد عن 000 49 لغم من الألغام المضادة للأفراد لم يكن وجودهم معروفاً من قبل.
    le Tadjikistan a indiqué qu'au cours des douze derniers mois écoulés, plus de 750 000 m2 avaient été nettoyés, que 2 400 mines et plus de 758 munitions explosées avaient été détruites et que la superficie des zones où la présence de mines était soupçonnée de présenter des risques avait été réduite de plus de 17 millions de m2. UN وأفادت طاجيكستان بأنها قامت على مدى السنة الماضية بتطهير ما يزيد عن 000 750 متر مربع، وتدمير 400 2 لغم وما يزيد عن 758 ذخيرة غير منفجرة، وأن مساحة الأراضي المشتبه بأنها خطيرة قد تقلصت بما يزيد عن 17 مليون متر مربّع.
    le Tadjikistan a indiqué qu'il recourait à des moyens non techniques, à des études techniques et au déminage pour rouvrir les terres, que des normes nationales régissaient déjà la réouverture des terres par des moyens non techniques et par des études techniques et que celles relatives au déminage mécanique étaient en cours d'élaboration. UN وأفادت طاجيكستان بأنها تستعمل وسائل غير تقنية ودراسات استقصائية تقنية والتطهير للإفراج عن الأراضي، وأن لها معايير وطنية للإفراج عن الأراضي بوسائل غير تقنية، ولعمليات الاستقصاء التقني، وأن معايير التطهير الآلي من الألغام قيد الإعداد.
    le Tadjikistan a indiqué que le personnel chargé de la lutte antimines était autorisé à pénétrer dans les zones minées à la frontière tadjiko-afghane pour effectuer n'importe quel type d'opération ayant trait à la réouverture des terres ou à des études, mais que le programme national de déminage n'avait toujours pas reçu d'autorisation officielle pour mener des opérations le long de la frontière tadjiko-ouzbèke. UN وأفادت طاجيكستان بأنه يجوز للموظفين المعنيين بمكافحة الألغام دخول مناطق الحدود الملغومة بين طاجيكستان وأفغانستان لإجراء أي عملية تتعلق بالإفراج عن الأراضي والدراسات الاستقصائية، لكن البرنامج الوطني لإزالة الألغام لم يتلق بعد ترخيصاً رسمياً بإجراء العمليات على طول الحدود بين طاجيكستان وأوزبكستان.
    19. le Tadjikistan a indiqué qu'il avait transféré pour destruction ou détruit luimême plus de 49 000 mines antipersonnel stockées dont il n'avait pas fait état auparavant. UN 19- وأفادت طاجيكستان بأنها نقلت لأغراض التدمير أو دمّرت بالفعل مخزوناً يزيد عن 000 49 لغم من الألغام المضادة للأفراد لم يكن وجودهم معروفاً من قبل.
    le Tadjikistan a indiqué qu'au cours des douze derniers mois écoulés, plus de 750 000 m2 avaient été nettoyés, que 2 400 mines et plus de 758 munitions explosées avaient été détruites et que la superficie des zones où la présence de mines était soupçonnée de présenter des risques avait été réduite de plus de 17 millions de m2. UN وأفادت طاجيكستان بأنها قامت على مدى السنة الماضية بتطهير ما يزيد عن 000 750 متر مربع، وتدمير 400 2 لغم وما يزيد عن 758 ذخيرة غير منفجرة، وأن مساحة الأراضي المشتبه بأنها خطيرة قد تقلصت بما يزيد عن 17 مليون متر مربّع.
    le Tadjikistan a indiqué que l'Agence pour la construction et l'architecture avait inscrit à son ordre du jour l'élaboration d'une nouvelle norme de construction relative à l'accessibilité physique, conforme aux normes internationales relatives à l'accessibilité des personnes handicapées et aux dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأفادت طاجيكستان بأن وكالتها للبناء والهندسة المعمارية أصدرت أمراً بوضع قاعدة بناء جديدة خاصة بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية بما يتماشى مع المعايير الدولية المتعلقة بتيسير وصول المعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    le Tadjikistan a indiqué que l'élaboration du plan était achevée, que des objectifs spécifiques, mesurables et limités dans le temps et des indicateurs avaient été définis, et que ce plan serait bientôt adopté et intégré à l'examen à mi-parcours de la Stratégie de lutte antimines du Tadjikistan pour la période 2010-2015. UN وأفادت طاجيكستان بأنها وضعت خطة العمل المذكورة مع أهداف ومؤشرات محددة وقابلة للقياس ومحددة زمنياً وأن إقرار الخطة سيجري قريباً كجزء من استعراض منتصف المدة لاستراتيجية طاجيكستان المتعلقة بمكافحة الألغام للفترة 2010-2015.
    le Tadjikistan a indiqué que, le 3 avril 2013, le Président du Tadjikistan avait signé l'ordonnance no 2200, intitulée: < < Plan national de la République du Tadjikistan relatif à l'application des recommandations des États Membres de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de l'Examen périodique universel de la situation en matière de droits de l'homme dans la République du Tadjikistan pour la période 2013-2015 > > . UN وأفادت طاجيكستان بأن رئيس جمهورية طاجيكستان وقع في 3 نيسان/أبريل 2013 على الأمر رقم 2200 بشأن " الخطة الوطنية لجمهورية طاجيكستان من أجل تنفيذ التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار الاستعراض الدوري الشامل لجمهورية طاجيكستان في مجال حقوق الإنسان، للفترة 2013-2015 " .
    le Tadjikistan indique ne pas avoir, à ce jour, appliqué la disposition en question; en revanche, le Yémen se déclare en totale conformité avec la Convention sur ce point précis. UN وأفادت طاجيكستان بأنها لم تنفذ الأحكام قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن عن الامتثال الكامل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus