De même, des femmes président plusieurs commissions et groupes de travail au Parlement. | UN | وتترأس النساء أيضا عدة لجان وأفرقة عمل في البرلمان. |
Le Bureau du Représentant spécial a participé à des équipes spéciales et groupes de travail sur la situation dans les pays et sur diverses autres questions pour s'assurer systématiquement que ces rapports contenaient les éléments voulus. | UN | وشارك مكتب الممثل الخاص في فرق وأفرقة عمل بشأن الحالات في البلدان ومواضيع مختلفة لكي يكفل بصورة منتظمة إدراج المدخلات المناسبة في التقارير. |
- Parrainage des réseaux féminins, des initiatives féminines, des fédérations nationales et groupes de travail (Länder) de femmes | UN | - تشجيع شبكات الاتصال والمبادرات النسائية، والاتحادات الوطنية وأفرقة عمل المقاطعات |
Sous réserve d'une décision de l'Assemblée en plénière, la Grande Commission peut aussi créer des sous-comités et des groupes de travail. | UN | ورهنا بقرار الجلسة العامة للجمعية، يحق للجنة الرئيسية أيضا تشكيل لجان فرعية وأفرقة عمل. |
La collaboration prendra aussi la forme d'ateliers interrégionaux et de groupes de travail permettant de partager les pratiques de référence et de sensibiliser les décideurs. | UN | وسيشمل التعاون أيضا تنظيم حلقات عمل أقاليمية وأفرقة عمل لتبادل أفضل الممارسات ولإذكاء وعي واضعي السياسات. |
Le SERNAM et le Ministère de la santé ont organisé des séminaires régionaux en vue d’inciter l’ensemble du personnel de santé et les groupes de travail à accorder davantage d’attention aux problèmes spécifiques des femmes. | UN | وعقدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة ووزارة الصحة حلقات دراسية إقليمية لتعليم موظفي وأفرقة عمل القطاع الصحي ضرورة إدماج منظور كل جنس من الجنسين ضمن أنشطتهم اليومية. |
Comités de travail, comités de programme et groupes de travail. | UN | :: لجان برنامجية وعاملة وأفرقة عمل |
Il s'y emploie en entretenant ses relations avec ses clients et les entités similaires, et en participant à plusieurs comités et groupes de travail en qualité d'observateur. | UN | ونحن نقوم بذلك عن طريق إجراء الاتصالات وإقامة علاقات مع عملائنا ونظرائنا، ومن خلال المشاركة كمراقبين في عدة لجان وأفرقة عمل. |
56. Depuis la huitième Conférence, la CNUCED a adopté de nouveaux mécanismes de travail et l'orientation de ses travaux a été considérablement modifiée par la création de nouveaux comités permanents et groupes de travail spéciaux. | UN | ٥٦ - واصل كلامه قائلا إن اﻷونكتاد اعتمد منذ انعقاد مؤتمره الثامن آليات جديدة للعمل كما أن اتجاه أعماله قد طرأ عليه تبدل جسيم إثر إنشاء لجان دائمة جديدة وأفرقة عمل خاصة. |
- Groupes de travail, commissions et groupes de travail interministériels s'occupant, au niveau des Länder, de la question de la violence à l'égard des femmes et des enfants et de la maltraitance sexuelle, et chargés notamment de la formation des membres des forces de police | UN | - أفرقة عمل، ولجان، وأفرقة عمل مشتركة بين الوزارات على صعيد المقاطعات تتناول موضوع العنف ضد المرأة، والطفل، والتعدي الجنسي، جزئيا في إطار تدريب ضباط الشرطة |
5. Le Comité juge également positive la collaboration de l'État partie avec les rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail du Conseil des droits de l'homme, et se félicite des nombreuses missions effectuées en Colombie par ces différents mécanismes de protection des droits de l'homme. | UN | 5- وتعتبر اللجنة أنه من الجوانب الإيجابية تعاون الدولة الطرف مع المقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، وأفرقة عمل مجلس حقوق الإنسان، وأثناء الزيارات المتعددة التي اضطلعت بها آليات حقوق الإنسان تلك. |
1. À chaque session, le Conseil d'administration peut constituer des comités et groupes de travail de session parmi ses membres et leur renvoyer, pour étude et rapport, tout point de l'ordre du jour. | UN | 1 - لمجلس الإدارة أن ينشئ في كل دورة، لجان دورة وأفرقة عمل من بين أعضائه، ويحيل إليها أية مسائل واردة بجدول أعماله لدراستها وتقديم تقرير عنها. |
1. À chaque session, le Conseil d'administration peut constituer des comités et groupes de travail de session parmi ses membres et leur renvoyer, pour étude et rapport, tout point de l'ordre du jour. | UN | 1 - لمجلس الإدارة أن ينشئ في كل دورة، لجان دورة وأفرقة عمل من بين أعضائه، ويحيل إليها أية مسائل واردة بجدول أعماله لدراستها وتقديم تقرير عنها. |
Elle a décidé de créer un comité plénier et des groupes de travail pour examiner les questions de fond. | UN | وقررت الهيئة إنشاء لجنة جامعة وأفرقة عمل تتناول البنود الموضوعية. |
Des comités de lutte contre la violence sexuelle et sexiste et des groupes de travail composés de membres du personnel du HCR et d'agents concernés ont également été créés dans divers camps. | UN | وأُنشئت أيضا في مختلف المخيمات لجان وأفرقة عمل العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بمشاركة موظفي المفوضية والعناصر الفاعلة ذات الصلة. |
Composition du secrétariat et des groupes de travail du Processus de Kimberley au 6 novembre 2008 | UN | تكوين أمانة وأفرقة عمل اتفاقية كيمبرلي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
- Promotion de la création de tables rondes au niveau régional/local et de groupes de travail en vue de combattre le trafic d'êtres humains | UN | - تشجيع وإنشاء طاولات مستديرة وأفرقة عمل على مستوى اﻷقاليم والبلديات لمكافحة الاتجار بالبشر |
c) Rédaction de documents non officiels sur l'organisation du travail de la Commission et présentation de propositions concernant la création éventuelle de comités et de groupes de travail de la Commission; | UN | )ج( إعداد ورقات غير رسمية حول طرائق عمل اللجنة وتقديم مقترحات تتعلق بإمكانية إنشاء لجان وأفرقة عمل تابعة للجنة؛ |
16. Le projet de budget initial a été examiné essentiellement dans le cadre de consultations et de groupes de travail ouverts à tous et des conclusions ont été dégagées sur plusieurs de ses aspects. | UN | ١٦ - جرى النظر في مشروع الميزانية اﻷولية أساسا في إطار مشاورات وأفرقة عمل مفتوحة وتم التوصل إلى استنتاجات بشأن عدة جوانب من الميزانية. |
Les divisions et les groupes de travail géographiques et linguistiques nécessaires ont été créés pour régler les problèmes régionaux et mondiaux particuliers relevant des aspects techniques et culturels de la normalisation des noms géographiques. | UN | وأنشئت، حسب الاقتضاء، شعب جغرافية ولغوية، وأفرقة عمل لمعالجة قضايا إقليمية وعالمية محددة تتعلق بالجوانب التقنية والثقافية لتوحيد الأسماء الجغرافية. |
de travail et organisation d'ateliers techniques | UN | إنشاء مناصب لمقررين خاصين وأفرقة عمل وتنظيم حلقات عمل تقنية |
Le Comité des représentants permanents peut créer des sous-comités, groupes de travail et groupes d'étude, selon qu'il jugera utile pour remplir son mandat; | UN | ويجوز للجنة الممثلين الدائمين أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عمل وأفرقة مهام حسبما تراه مناسبا لتنفيذ ولايتها. |
Dans certains pays, elles ont été impliquées dans des processus de médiation, associées à des organes de négociation par le biais de groupes de travail, de comités et d'instances traditionnelles locales de règlement des conflits et ont pris part à des réunions régionales de femmes et des travaux de groupes d'étude pour la paix. | UN | وفي بعض البلدان، تنخرط المرأة في عمليات الوساطة، وتشارك في هياكل التفاوض من خلال أفرقة عاملة ولجان وهياكل مجتمعية تقليدية لحل النزاعات كما تشارك في منتديات وأفرقة عمل نسائية إقليمية معنية بالسلام. |