"وأفضلياتهم" - Traduction Arabe en Français

    • et les préférences
        
    • et préférences
        
    • et leurs préférences
        
    • et des préférences
        
    • et ses préférences
        
    • et de leurs préférences
        
    • leurs préférences respectées
        
    • et à leurs préférences
        
    Objectif 3 : La Bolivie produit les aliments consommés par sa population, en respectant la diversité culturelle et les préférences alimentaires, notamment s'agissant des céréales, tubercules, des légumes et des fruits. UN :: الهدف الثالث: أن تتمكن بوليفيا من إنتاج الأغذية التي يستهلكها سكانها، مع احترام تنوعهم الثقافي وأفضلياتهم التغذوية، بما في ذلك مختلف الحبوب والدرنيات والخضروات والفواكه.
    Le BSCI n'a cependant pas pu déterminer si une évaluation en bonne et due forme avait été effectuée pour recenser les besoins effectifs et les préférences des bénéficiaires. UN لكن المكتب تعذر عليه التثبت من إجراء تقييم رسمي لتحديد الاحتياجات الفعلية للمستفيدين وأفضلياتهم.
    Il y a donc coïncidence entre le voeu de l’Assemblée générale, qui a souhaité que le personnel soit plus mobile, et les aspirations et préférences professionnelles de la majorité du personnel : les besoins de l’Organisation correspondent aux profils professionnels au sens large. UN ويتفق طلب الجمعية العامة بشأن زيادة تنقلات الموظفين مع تطلعات أغلبية الموظفين وأفضلياتهم المهنية: وهي أن تتناسب الاحتياجات التنظيمية مع اﻹمكانيات اﻷوسع لموظفي الفئة الفنية.
    Plus de 14 000 ménages ont répondu à des questions sur leur situation actuelle et leurs préférences pour l'avenir en matière de logement. UN وردّ اﻷهالي في أكثر من ٠٠٠ ٤١ أسرة على اﻷسئلة حول وضعهم الحالي في مجال السكن وأفضلياتهم بالنسبة للمستقبل في مجال السكن.
    Les garanties en la matière doivent reposer sur le respect des droits, de la volonté et des préférences des personnes handicapées. UN ويجب أن تستند ضمانات هذا الدعم إلى احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإرادتهم وأفضلياتهم.
    La prise de décisions au nom d'autrui peut être nécessaire en dernier recours par exemple pour garantir qu'il n'est pas refusé à la personne handicapée l'accès au traitement médical approprié en raison d'une impossibilité d'évaluer ses besoins et ses préférences ou de communiquer avec elle à ce sujet. UN فمثلاً، قد يلزم اتخاذ قرار بديل كملجأ أخير لكفالة عدم إنكار حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على العلاج الطبي السليم بسبب عدم القدرة على تقيم احتياجاتهم وأفضلياتهم أو على التعبير عنها.
    Maintenir les personnes âgées dans la population active en tenant compte de leurs compétences et de leurs préférences suppose des politiques dynamiques. UN 32 - ورأت أن إبقاء المسنين منخرطين في القوة العاملة، مع مراعاة كفاءاتهم وأفضلياتهم يتطلبان اتّباع سياسات دينامية.
    Il prend note de l'absence de tout système d'aide à la prise de décisions reconnaissant aux personnes handicapées le droit de prendre leur propres décisions et de voir leur autonomie, leur volonté et leurs préférences respectées. UN وتلاحظ اللجنة الغياب التام لنظام من التدابير المدعومة لاتخاذ القرارات يعترف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يتخذوا قراراتهم بأنفسهم وفي احترام استقلاليتهم وإرادتهم وأفضلياتهم.
    En outre, le Bureau n'a pas pu établir si une évaluation des besoins avait été réalisée officiellement afin de déterminer les besoins effectifs et les préférences des bénéficiaires. UN وعلاوة على ذلك، تعذر على المكتب التثبت من إجراء تقييم رسمي لتحديد احتياجات المستفيدين الفعلية وأفضلياتهم.
    Elle engage les États parties à remplacer les régimes de prise de décisions substitutive par des régimes de prise de décisions assistée, respectant l'autonomie, la volonté et les préférences de la personne handicapée. UN ويدعو الدول الأطراف إلى الاستعاضة عن النظم البديلة لاتخاذ القرار بالنظم التي تدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية وإبداء رغباتهم وأفضلياتهم.
    Pour donner effet à l'article 12, les États doivent examiner leur législation pour faire en sorte que la volonté et les préférences des enfants handicapés soient respectées sur la base de l'égalité avec les autres enfants. UN وامتثالاً للمادة 12، يجب على الدول تمحيص قوانينها لضمان احترام إرادة الأطفال ذوي الإعاقة وأفضلياتهم على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين.
    Pour donner effet à l'article 12, les États parties doivent examiner leur législation pour faire en sorte que la volonté et les préférences des enfants handicapés soient respectées sur la base de l'égalité avec les autres enfants. UN ومن أجل أن تمتثل الدول الأطراف للمادة 12، عليها مراجعة قوانينها لضمان احترام إرادة الأطفال ذوي الإعاقة وأفضلياتهم على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين.
    La méconnaissance des sexospécificités influe également sur la façon dont sont perçus les besoins et les préférences des utilisateurs. UN 32 - كما يؤثر عدم إدراك الفوارق بين الجنسين في تشكيل التصورات المتعلقة باحتياجات المستعملين وأفضلياتهم.
    69. Les donateurs bilatéraux ont leurs propres priorités et préférences concernant les pays bénéficiaires et les principaux objectifs des programmes. Certains ont des priorités régionales. UN ٦٩ - وللمانحين الثنائيين أولوياتهم وأفضلياتهم الخاصة بالنسبة للبلدان المتلقية ومجالات التركيز البرنامجية، بل إن بعضهم لديه مجالات تركيز إقليمية.
    Par ailleurs, le Gouvernement a décidé en date du 22 février 1997 de lancer une enquête auprès des agent-e-s de l'État portant sur leurs vues et préférences en matière de l'aménagement du temps de travail. UN وفضلا عن ذلك، قررت الحكومة في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ إجراء استقصاء لدى موظفي الحكومة عن آرائهم وأفضلياتهم فيما يتعلق بتنظيم وقت العمل.
    L'ONUCI devrait procéder à une évaluation des besoins dans le cadre de la mise en œuvre de l'initiative < < un millier de microprojets > > , afin de recenser les besoins et préférences des bénéficiaires. UN ينبغي للبعثة أن تجري تقييما للاحتياجات في سياق تنفيذ مبادرة " 000 1 مشروع صغير " ، من أجل تحديد احتياجات المستفيدين المحتملين وأفضلياتهم.
    L'accompagnement peut également consister à élaborer et reconnaître diverses méthodes non conventionnelles de communication, en particulier à l'intention des personnes qui recourent à des formes non verbales de communication pour exprimer leur volonté et leurs préférences. UN ويمكن أن يتمثل الدعم في وضع مجموعة متنوعة من أساليب الاتصال غير التقليدية والاعتراف بها، خصوصاً للأشخاص الذين يستخدمون أشكال تواصل غير كلامية في التعبير عن إرادتهم وأفضلياتهم.
    Pour de nombreuses personnes handicapées, l'aptitude à planifier est une forme d'accompagnement importante, car elle leur permet d'indiquer leur volonté et leurs préférences pour le cas où elles ne seraient plus en mesure de les faire connaître. UN والقدرة على التخطيط مسبقاً شكل مهم من أشكال الدعم لكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة، فهي تتيح لهم أن يبيّنوا إرادتهم وأفضلياتهم التي يجب الالتزام بها في الحالات التي يتعذر عليهم فيها الإعراب عن رغباتهم للآخرين.
    Ces garanties doivent avoir pour but principal d'assurer le respect des droits, de la volonté et des préférences de la personne. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي لهذه الضمانات هو ضمان احترام حقوق الأشخاص وإراداتهم وأفضلياتهم.
    Au niveau du deuxième cycle du secondaire aussi, les élèves peuvent opter pour certaines matières en fonction de l'intérêt que cela leur présente et de leurs préférences personnelles. UN 172 - بإمكان الطلاب في المرحلة الثانوية أيضا اختيار مواضيع معينة على أساس اهتماماتهم وأفضلياتهم الشخصية.
    Il prend note de l'absence de tout système d'aide à la prise de décisions reconnaissant aux personnes handicapées le droit de prendre leur propres décisions et de voir leur autonomie, leur volonté et leurs préférences respectées. UN وتلاحظ اللجنة الغياب التام لنظام من التدابير المدعومة لاتخاذ القرارات يعترف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يتخذوا قراراتهم بأنفسهم وفي احترام استقلاليتهم وإرادتهم وأفضلياتهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les membres des minorités ethniques musulmanes telles que les Tatars puissent être enterrés conformément à leurs croyances et à leurs préférences. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف لأفراد الأقليات الإثنية المسلمة مثل التتار إمكانية دفن موتاهم وفقاً لمعتقداتهم وأفضلياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus