"وأفيدت اللجنة أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a également été informé
        
    • le Comité a également appris
        
    • le Comité a aussi été informé
        
    • il a également appris
        
    le Comité a également été informé que les dépenses prévues pour le reste de l'année se montaient à 1 796 500 dollars. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن النفقات المتوقعة للفترة المتبقية من السنة ستبلغ 500 796 1 دولار.
    le Comité a également été informé que l'opération de classement de tous les postes et l'établissement des définitions d'emploi correspondantes seraient achevés à la fin de juillet 1997. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن تصنيف ووصف جميع الوظائف سوف يكملان بنهاية تموز/يوليه ٧٩٩١.
    le Comité a également été informé que l'opération de classement de tous les postes et l'établissement des définitions d'emploi correspondantes seraient achevés à la fin de juillet 1997. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن تصنيف ووصف جميع الوظائف سوف يكملان بنهاية تموز/يوليه ٧٩٩١.
    le Comité a également appris qu'en ce qui concerne le bâtiment de l'UNITAR, 70 % des matériaux contenant de l'amiante avaient été éliminés et que les 30 % restants, qui se trouvaient essentiellement au rez-de-chaussée, étaient encapsulés. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي.
    le Comité a aussi été informé que la FNUOD avait mené sa propre enquête et n'avait trouvé aucun indice de contrebande. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن القوة قد أجرت تحرياتها الخاصة ولم تجد أي دليل على التهريب.
    il a également appris que la mission qui était envisagée pour le Darfour pourrait aussi frôler les 50 millions de dollars; toutefois, on ne savait pas encore quelle serait la structure de la mission. UN وأفيدت اللجنة أيضا أن البعثة المتوقعة إلى دارفور قد تقارب مبلغ الـ 50 مليون دولار، ولكن الهيكل الذي ستتخذه البعثة لا يزال غير واضح.
    le Comité a également été informé qu’au 2 mars 1998 la position de trésorerie était de 10,1 millions de dollars. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن الوضع النقدي كان ١٠,١ ملايين دولار في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    le Comité a également été informé qu’il y avait eu gel du recrutement depuis juillet 1996 et que cela devrait faciliter l’application de l’opération de réduction des effectifs. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن التعيين مجمد منذ تموز/يوليه ١٩٩٦ وأن من شأن ذلك أن يسهل تنفيذ عملية التقليص.
    le Comité a également été informé qu'en juin 2011, la base d'El-Obeid recelait 4 711 articles durables dont la valeur d'acquisition atteignait 44 459 510 dollars. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن قاعدة اللوجستيات في الأبِّيض كان بها في شهر حزيران/يونيه 2011 ما قدره 711 4 من الأصناف غير المستهلكة قيمتها الشرائية 510 459 44 دولارا.
    le Comité a également été informé que le titulaire pourrait ainsi représenter la Mission avec autorité dans le cadre des échanges avec la direction de l'Union africaine et de l'AMISOM et avec la communauté internationale, ainsi que lors de réunions, conférences et séminaires régionaux et internationaux organisés à l'échelle du système. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن رتبة شاغل هذه الوظيفة ستخوله صلاحية تمثيل البعثة في تفاعلها مع قيادة الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومع المجتمع الدولي، وفي إطار منظومة الأمم المتحدة أيضا وفي سياق الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    le Comité a également été informé que, bien que le coût des contingents ait été calculé sur la base du transfert de quatre bataillons du Groupe d’observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, qui seraient placés sous le commandement des Nations Unies, à compter du 1er décembre 1999, on ne savait pas au juste à quelle date serait effectué le transfert. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأنه رغم أن تكلفة القوات تقوم على افتراض أنه سيجري نقل أربع كتائب من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتبعية اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، إلا أنه لم تُتح معلومات نهائية بشأن توقيت إجراء هذا النقل.
    le Comité a également été informé que la cessation de service de 1 597 membres du personnel recrutés sur le plan national aurait un coût estimatif de 7 970 674 dollars ventilé comme suit : a) indemnités de licenciement représentant trois mois de salaire (5 592 083 dollars); et b) droits à congé accumulés (2 378 591 dollars). UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن إنهاء خدمة 597 1 موظفا وطنيا سيغطيها مبلغ قدره 674 970 7 دولارا تشمل ما يلي: (أ) تعويضات لإنهاء الخدمة تعادل أجر ثلاثة أشهر (083 592 5 دولارا)؛ (ب) سداد بدل الرصيد المتجمع من الإجازات المستحقة (591 378 2 دولارا).
    le Comité a également été informé que les prévisions de dépenses avaient été calculées en se fondant sur le calendrier de déploiement de tout le personnel militaire (5 740 membres des contingents et 260 observateurs) ci-après : 3 569 personnes au 1er décembre 1999, 4 709 au 16 décembre 1999 et le reste des contingents au 1er janvier 2000. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن التقديرات وضعت على أساس افتراض مؤداه أن جميع اﻷفراد العسكريين )٧٤٥ ٥ من أفراد الوحدات و ٢٦٠ مراقبا( سيُنشرون على النحو التالي: ٥٦٩ ٣ فردا يُنتظر نشرهم بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، ثم يصل عددهم إلى ٧٠٩ ٤ أفراد بحلول ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ على أن يجري نشر العدد المتبقي من أفراد الوحدات بحلول ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    le Comité a également appris qu'en ce qui concerne le bâtiment de l'UNITAR, 70 % des matériaux contenant de l'amiante avaient été éliminés et que les 30 % restants, qui se trouvaient essentiellement au rez-de-chaussée, étaient encapsulés. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي.
    le Comité a aussi été informé que ces prévisions étaient prises en compte dans les projections à partir desquelles avaient été calculées les mises en recouvrement supplémentaires. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن المستويات المقررة للموظفين المدنيين مشمولة بالتقديرات التي يستند إليها حساب الاحتياجات الإضافية من الأنصبة المقررة.
    il a également appris que l'augmentation du nombre de mandats, qui n'était pas nécessairement accompagnée par une progression correspondante des ressources dans le projet de budget-programme, avait fortement réduit la possibilité de financer les nouveaux besoins au moyen des ressources existantes. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأنه بالنظر إلى تزايد عدد ولايات المجلس وعدم اقتران ذلك بالضرورة بزيادة ملائمة في الموارد المقترحة في الميزانية البرنامجية، انخفضت إلى حد بعيد القدرة على استيعاب الاحتياجات الجديدة من خلال الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus