"وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif a été informé que
        
    Sur les huit postes qu'il est proposé de supprimer dans le budget ordinaire, le Comité consultatif a été informé que trois étaient vacants au 27 mai 1997. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن ٣ وظائف من بين اﻟ ٨ وظائف المقترح إلغاؤها كانت شاغرة في تاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧.
    57. le Comité consultatif a été informé que, selon les projections, le nombre de postes vacants devrait continuer d'être supérieur aux suppressions de postes requises. UN ٥٧ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن من المتوقع أن يظل عدد الوظائف الشاغرة أكبر من عدد الوظائف المطلوب إلغاؤها.
    le Comité consultatif a été informé que ce taux de 78 francs suisses resterait constant pendant les cinq premières années d'occupation des locaux. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن من المتوقع أن يبقى رسم الصيانة هذا ثابتا عند ٧٨ فرنكا سويسريا لفترة السنوات الخمس اﻷولى من شغل المبنى.
    Sur les huit postes qu'il est proposé de supprimer dans le budget ordinaire, le Comité consultatif a été informé que trois étaient vacants au 27 mai 1997. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن ٣ وظائف من بين اﻟ ٨ وظائف المقترح إلغاؤها كانت شاغرة في تاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧.
    le Comité consultatif a été informé que la Commission se proposait d'exécuter ce programme en adoptant une démarche sectorielle avec des apports interdisciplinaires; elle envisage également de coordonner étroitement les activités de ses divisions. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الاقتصادية تعتزم اﻷخذ بنهج قطاعي ذي مدخلات متعددة التخصصات ﻹنجاز برنامج عملها؛ ومن المتوخى أيضا التنسيق عن كثب بين الشعب.
    le Comité consultatif a été informé que la reconfiguration et l'optimisation de l'utilisation des technologies de l'information et de la communication demeureraient des priorités de gestion. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن إعادة هندسة العمليات والاستخدام الأقصى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيظلا من بين الأولويات الإدارية الرئيسية.
    le Comité consultatif a été informé que ce montant représentait une diminution de 41 842 700 dollars (96,7 %) par rapport au crédit ouvert en 2010/11. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد يعكس نقصانا قدره 700 842 41 دولار ونسبته 96.7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011.
    III.6 le Comité consultatif a été informé que la Cour ne disposait que de 13 secrétaires pour l’ensemble des juges, y compris les juges ad hoc, et que les difficultés dues à cette situation ne pouvaient qu’empirer puisque le nombre de juges ad hoc passerait probablement de 14 à 22 au cours de l’exercice 2000-2001. UN ثالثا - ٦ وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن لدى المحكمة ثلاثة عشر سكرتيرة تقدمن خدمات للقضاة بمن فيهم القضاة المخصصون. كما علمت بأن مشكلة الانتفاع المشترك بخدمات السكرتيرات ستصبح أسوأ بما أنه من المحتمل ازدياد عدد القضاة المخصصين من ١٤ إلى ٢٢ في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    V.79 le Comité consultatif a été informé que la CEPALC était sur le point de mettre en place un système informatique intégré. UN خامسا - ٩٧ وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد شارفت على الانتهاء من وضع نظام معلومات متكامل لﻹدارة.
    le Comité consultatif a été informé que l’engagement de 724 700 dollars non réglé l’année précédente correspondait à des obligations contractuelles au titre d’un soutien logistique fourni par le Gouvernement britannique. UN ٣ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن التزام السنة السابقة البالغ ٧٠٠ ٧٢٤ دولار يتعلق بالالتزامات التعاقدية للدعم السوقي الذي وفرته حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    le Comité consultatif a été informé que le montant total remboursé au titre des contingents jusqu'au 30 avril 1999 s'élevait à 90 624 736 dollars et que le montant dû pour la période du 1er mai au 31 décembre 1999 se chiffrait à 10 697 069 dollars. UN 6 - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن مجموع سداد تكلفة القوات بلغ 736 624 90 دولارا حتى 30 نيسان/أبريل 1999، بينما بلغ مقدار المستحق عن الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، 069 697 10 دولارا.
    le Comité consultatif a été informé que le montant des engagements non réglés avait été ramené, au 31 janvier 1998, de 17,2 millions de dollars à 15,6 millions de dollars, dont 14,8 millions correspondaient aux dépenses afférentes au personnel militaire. UN ٦ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن الالتزامات غير المصفاة البالغ قدرها ١٧,٢ مليون دولار انخفضت في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى ١٥,٦ مليون دولار، ويتصل مبلغ ١٤,٨ مليون دولار منها بتكاليف اﻷفراد العسكريين.
    VIII.55 le Comité consultatif a été informé que les effectifs du service d’assistance informatique sont composés d’un chef de service (fonctionnaire de l’ONU), d’un responsable des pièces de rechanges (entreprise extérieure), de neuf techniciens (entreprise extérieure) et de quatre standardistes (entreprise extérieure). UN ثامنا - ٥٥ وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن مستوى ملاك الموظفين الحالي لمكتب المساعدة التقنية يشمل مديرا للمكتب )من موظفي اﻷمم المتحدة(، ومديرا للوازم )متعاقد(، و ٩ فنيين )متعاقدين(، و ٤ ملبين لطلبات المساعدة )متعاقدين(.
    le Comité consultatif a été informé que l’augmentation des dépenses au titre des traitements du personnel local était due à une révision du barème des traitements locaux effectuée tous les ans par le Programme des Nations Unies pour le développement; la révision en question a débouché, pour Chypre, sur une augmentation de 3,2 % à compter du 1er janvier 1996 et de 12,5 % à compter du 1er janvier 1997. UN ١٠ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة في تكاليف مرتبات الموظفين المحليين هي نتيجة لاستعراض المرتبات المحلية الذي يجريه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سنويا؛ وكانت الزيادة في جدول المرتبات المحلية في قبرص ٣,٢ في المائة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ و ١٢,٥ في المائة اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus