"وأقرت الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • elle a approuvé
        
    • a été approuvé par l'Assemblée
        
    • l'Assemblée a approuvé
        
    • ont été approuvées par l'Assemblée
        
    • l'Assemblée a estimé
        
    • étant approuvé par l'Assemblée
        
    • a été approuvée par l'Assemblée
        
    elle a approuvé un plan ambitieux permettant de passer de la phase des débats à celle des négociations intergouvernementales au sein de l'Assemblée générale. UN وأقرت الجمعية العامة خطة طموحة للانتقال من المناقشات التي ما زالت جارية إلى مرحلة المفاوضات الحكومية الدولية الفعالة في إطار الجمعية العامة نفسها.
    Par sa résolution 3357 (XXIX), elle a approuvé le Statut de la Commission de la fonction publique internationale. UN وأقرت الجمعية بموجب قرارها 3357 (د-29) النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le présent rapport a été approuvé par l'Assemblée générale en 1996 et présenté officiellement par son Président. UN وأقرت الجمعية العمومية لعام ١٩٩٦ هذا التقرير وقدمه الرئيس بصفة رسمية.
    L'accord a été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 84 (I) du 11 décembre 1946. UN وأقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة ذلك الاتفاق في قرارها 84 (د - 1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946.
    l'Assemblée a approuvé ces recommandations au paragraphe 30 de sa résolution 63/253. UN وأقرت الجمعية العامة تلك التوصيات في الفقرة 30 من قرارها 63/253.
    Ces décisions du Comité ont été approuvées par l’Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN وأقرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تلك الاتفاقات التي عقدتها اللجنة .
    l'Assemblée a estimé que la méthode actuelle de calcul du barème des quotes-parts pourrait être améliorée, en gardant à l'esprit le principe de la capacité de paiement, et devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres. UN وأقرت الجمعية أنه يمكن تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، والحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    1. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été créé en vertu de la résolution 319A(IV) de l'Assemblée générale, du 3 décembre 1949, son Statut étant approuvé par l'Assemblée dans la résolution 428(V) du 14 décembre 1950. UN ١- أنشأت الجمعية العامة في قرارها ٣١٩ ألف )د-٤( المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٩ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأقرت الجمعية النظام اﻷساسي للمفوضية في القرار ٤٢٨ )د-٥( المؤرخ في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٠.
    La loi sur le patrimoine culturel a été approuvée par l'Assemblée le 9 octobre. UN وأقرت الجمعية قانون التراث الثقافي في 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Par sa résolution 3357 (XXIX) du 18 décembre 1974, elle a approuvé le Statut de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وأقرت الجمعية بموجب قرارها 3357 (د-29) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1974، النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Par sa résolution 3357 (XXIX), elle a approuvé le Statut de la Commission de la fonction publique internationale. UN وأقرت الجمعية بموجب قرارها 3357 (د-29) النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Par sa résolution 3357 (XXIX), elle a approuvé le Statut de la Commission de la fonction publique internationale. UN وأقرت الجمعية بموجب قرارها 3357 (د-29) النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Par sa résolution 3357 (XXIX) du 18 décembre 1974, elle a approuvé le Statut de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وأقرت الجمعية بموجب قرارها 3357 (د-29) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1974، النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    L'accord a été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 84 (I) du 11 décembre 1946. UN وأقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة ذلك الاتفاق في قرارها 84 (د - 1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946.
    Un nouveau Statut du personnel a été approuvé par l'Assemblée générale en mars 2009. UN 98 - وأقرت الجمعية العامة نظاماً أساسياً جديداً للموظفين في آذار/مارس 2009.
    Ce critère de résidence a été approuvé par l'Assemblée générale au paragraphe 2 de la section VIII de sa résolution 53/214, sur recommandation du Comité consultatif A/C.5/53/11, par. 27 et 30. UN وأقرت الجمعية العامة هذا الشرط في الفقرة ٢ في الفرع ثامنا من قرارها ٥٢/٢١٤ بناء على توصية اللجنة الاستشارية)١٢(.
    l'Assemblée a approuvé ces recommandations au paragraphe 30 de sa résolution 63/253. UN وأقرت الجمعية العامة تلك التوصيات في الفقرة 30 من قرارها 63/253.
    Dans sa résolution S/19-2 du 28 juin 1997, l'Assemblée a approuvé le nouveau mandat du PNUE. UN وأقرت الجمعية العامـة بقرارهـا دإ - 19/2 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1997 الولاية الجديدة للبرنامج.
    Des mesures de réforme et des propositions avancées par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, ont été approuvées par l'Assemblée générale et sont maintenant en voie d'application. UN وأقرت الجمعية العامة بعض تدابير اﻹصلاح والتوصيات التي قدمها اﻷمين العام السيد كوفي عنان ويجري وضعها اﻵن في حيز التنفيذ.
    Les recommandations faites au sujet de ces propositions ont été approuvées par l'Assemblée générale, notamment dans ses résolutions 67/246, 67/254 et 68/284. UN وأقرت الجمعية العامة التوصيات المقدمة فيما يتعلق بهذه الاقتراحات، بما في ذلك في قراراتها 67/246 و 67/254 و 68/284.
    l'Assemblée a estimé que la méthode actuelle de calcul du barème des quotes-parts pourrait être améliorée, en gardant à l'esprit le principe de la capacité de paiement, et devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres (résolution 64/248). UN وأقرت الجمعية أنه يمكن تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، والحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء (القرار 64/248).
    1. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été créé en vertu de la résolution 319A(IV) de l'Assemblée générale, du 3 décembre 1949, son Statut étant approuvé par l'Assemblée dans la résolution 428(V) du 14 décembre 1950. UN ١- أنشأت الجمعية العامة في قرارها ٩١٣ ألف )د-٤( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٤٩١ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأقرت الجمعية النظام اﻷساسي للمفوضية في القرار ٨٢٤ )د-٥( المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٥٩١.
    4. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a été nommé par le Secrétaire général et cette nomination a été approuvée par l'Assemblée générale dans sa décision 48/321 du 14 février 1994. UN ٤ - وقد عين اﻷمين العام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وأقرت الجمعية العامة تعيينه في مقررها ٤٨/٣٢١ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus